首页 > 范文大全 > 正文

叶话 10期

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇叶话 10期范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

拷贝大牌设计而走红的Zara和HM销路一直良好,各种复制大牌的仿冒品也是卖得如火如荼,这其中的原因无非是人们对“经典”的顶礼膜拜和趋之若鹜。这个商业道理在恐怖电影界也同样适用。影视公司和大导演们喜欢购买票房飙红的恐怖电影的翻拍版权,然后在另一个时空里让“经典”再现往日风采。对于恐怖电影的粉丝来说,最大的乐趣就体现在不断沉溺在原版与翻拍版的对比赏析之中。这一期,小叶就为大家推荐几部超级经典的翻拍恐怖电影,看了这一期,你一定会感慨:被复制的,都是经典啊!

第一类:美国VS日本

代表作品:《午夜凶铃》、《咒怨》、《鬼来电》、《鬼水怪谈》

日本是最早的恐怖片之王。日本的恐怖电影把对东方恐怖电影风格的诠释推向了一个登峰造极的境界。他们的主要特色是“心理暗示”、“恐怖象征和符号”以及“环境烘托”。这和西方那种以“视觉冲击”、“暴力美学”为特征的恐怖电影是截然不同的表现手法。美国,是个电影大国,向来有对于经典的崇拜和对经典所带来的商业价值的追求。因此,美国的影视公司和导演们接连把眼光投向一直以恐怖片著称并且夺得票房佳绩的日本。于是,一连串的经典恐怖电影进入了美国观众乃至世界观众的视野中。《午夜凶铃》、《咒怨》、《鬼水怪谈》、《鬼来电》等一系列惊吓人心的日本恐怖电影被陆续披上了美国人的翻拍外衣。

让一向以血腥暴力著称的美国恐怖电影风格,转身变成为幽怨又缓慢的日式恐怖电影风格可真不是一件容易的事。小叶的感觉是:美国的导演们一定是看烂了《午夜凶铃》和《咒怨》,否则美国的导演们为什么可以把原版模仿到如此惟妙惟肖的境界呢?对于观众来说,除了演员换成了美国的,其他的一切都是原版的再现。故事内容、情节烘托、气氛渲染、对白组织、演员表现……所有一切的一切都是对于原版原汁原味的再现。

我们先来看看两个经典的主角:贞子和伽椰子。

日版的贞子是个身穿白袍的高大女子,头发犹如黑色瀑布般倾泻下来,手指如爪子,指甲呈黑色,面色苍白,基本上大家能记住的只有她那双只有眼白的恐怖大眼睛。美版的贞子改名成了一个名叫瑟姆拉的小女孩,她不再高大,也不再那么恐怖,甚至瑟姆拉的真身还是个相当漂亮的金发碧眼的欧洲小女孩。相同的还是穿着白袍,还是翻着眼白,还是手指如爪子。单从形象设定来看,日版胜于美版,因为更加恐怖,也可以理解为,日版的贞子形象更为“符号化”,而非“真实性”。

而日版和美版的伽椰子却是极为相似的恐怖,两个形象的设定几乎一模一样:生前是暗恋自己儿子男老师的忧郁女子;死后是恐怖幽怨又诡异的女鬼。尤其是她们被丈夫残杀时的形象极为相似:全身伤口,满脸鲜血,一双无法瞑目的大眼睛。伽椰子死后,日美的恐怖造型师采取了相同的塑造手法:黑色长发,苍白面孔,带血的眼睛和沾满鲜血的脸庞。这个形象的设定对于观众的视觉冲击力来说,那种恐怖的效果是一模一样的。至少小叶看过之后,依然感到毛骨悚然。日版和美版中小男孩的形象设定也完全一致:白色脸孔和黑色眼圈。有意思的是,美版的伽椰子和骏雄这两个关键角色找的都是日本演员,这和《午夜凶铃》还保有一点美国特色是不同的,它已经从模仿到完全的复制了。

再来看日美两个版本对于“恐怖”的表现手法。

《午夜凶铃》中录像带的内容、贞子从电视机里爬出来的瞬间、午夜铃声响起时的震撼人心……这些细节表现几乎一样。但不得不承认,有一个细节美版比日版更为恐怖,那就是人们被贞子吓死之后的表情和动作。美版中,被吓死者个个身体僵硬,脸部扭曲,无法合嘴,面孔上布满黑色的条纹。这个死亡状态本身就很恐怖,常常吓得女主角尖声叫喊,观众也被吓得胆战心惊。

《咒怨》中被诅咒的房子的布局、阴暗的格调、黑猫和骏雄跑来跑去的幻影和伽椰子出现时的神秘莫测……这些细节一模一样,美国导演已经把复制做到了极限。甚至就连伽椰子出现时所发出的那种恐怖凄厉的细碎叫声,以及骏雄那撕裂心脏一般的诡异叫声都和日版的如出一辙,美版基本完全复制了日版对于“恐怖”的表现手法。

想要继续探究美国导演翻拍日本恐怖片的功力,想知道他们是“模仿”还是“复制”,小叶推荐大家看看两个版本的《鬼来电》和《鬼水怪谈》,看过之后,大家会有更多更深的感受。

第二类:美国VS泰国

代表作品:《鬼影》

第二类值得一看的翻拍电影是泰国版和美国版的《鬼影》。两个版本的故事内容90%一致,表现手法也颇为相似,但有三个明显不同的地方,第一个不同之处是美版的女鬼太漂亮了!这简直就是美版《鬼影》的一个亮点!出演女鬼的是日本著名影星奥菜惠,要知道,她不仅人非常漂亮,而且还是日版《咒怨3》中那个恐怖之极的从楼梯上爬下来的伽椰子的扮演者噢!泰版《鬼影》中的女鬼就太一般了。第二个不同之处:美版的男主角相对于泰版的男主角阿南达来说实在有些逊色,阿南达真是太帅了!第三个不同之处是两部电影的色调。泰版的偏阴暗,美版的则较为明亮。想看帅哥男主和美女女鬼,就同时看看两个版本的《鬼影》吧,各有千秋!

第三类:美国VS韩国

代表作品:《蔷花红莲》

以文艺恐怖路线著称的韩国恐怖电影《蔷花红莲》,被美国翻拍成《不请自来》。从电影的节奏感上来看,韩版较慢,美版较快。从氛围烘托来看,韩版偏向于亚洲特色:阴暗、压抑、内心折磨感;美版则凸显悬疑感。

第四类:美国VS香港

代表作品:《见鬼》

《见鬼》可谓是香港恐怖电影中里程碑式的代表作,正是因为具有“里程碑”的意义,所以2008年时,美国对此片进行了翻拍。两个版本最大的不同之处是结局。港版的结局是所有人死于连环车祸,而美版的结局则是所有人逃过一劫。这样一改,就把《见鬼》的精髓改变了。《见鬼》的原意是表现“预见未来却依然对其无法改变的深刻绝望感”,所以那块神奇的眼角膜所预见的所有悲剧都无法改变,包括女主角最后看到的连环大车祸。但美版却把这一精髓彻底改了,让人不得不失望啊。当然,香港人在表现鬼魂出没的诡异氛围上也远远胜于美国人。虽然都是见鬼,但这见鬼的状态却太不相同:香港人的表现侧重于阴暗幽怨的恐怖;美国人的表现侧重于惊悚和出其不意的恐怖。小叶觉得,这不是一次成功的美版翻拍。

第五类:韩国VS美国

代表作品:《我知道你去年夏天干了什么》

与美国总是翻拍亚洲恐怖片的风潮不同的是,亚洲电影也有翻拍美国恐怖电影的先例。比如韩国在2000年拍摄的经典惊悚电影《死亡录播》,就是翻拍自美国的校园惊悚片《我知道你去年夏天干了什么》。从表现手法来说,片中恐怖杀手不断追杀学生的血腥镜头,以及被追杀者无辜羔羊般的挣扎和美版极为相似。那完全是西方的、美国的、好莱坞式的经典手法。连环杀手貌似都一样,你可以在《死亡录播》中看到《月光光,心慌慌》中那个面具人的扭曲和残忍,也可以看到《电锯惊魂》中受害人被电锯老头玩弄时不知命运下一步的无助。

第六类:美国VS美国

代表作品:《猛鬼街》、《驱魔人》、《杀出狂人镇》

美国的电影圈挺逗的,和我们一再翻拍金庸的各种武侠片一样,美国人也喜欢不断拿出自己压箱底的好东西来回折腾。《猛鬼街》和《驱魔人》之类的老电影在这些年中不断被翻拍。不过,影迷们有时候也会抱怨:除了演员变了之外,其他的一切都没变!看来,美国导演不仅擅长复制亚洲恐怖片,也同样擅长复制他们自己的。不过,如果你刚好在小时候看过一部让你“刻骨铭心”的恐怖片,长大后,也不妨再看看翻拍的那部,你可以对比的不仅是电影,还有你长大之后对于恐怖片的承受能力和对于电影的鉴赏能力。

第七类:香港VS香港

代表作品:《人肉叉烧包》

小叶就在小时候和长大之后两个时代对比了香港的一部经典的恐怖片,《人肉叉烧包》。香港不是一个喜欢翻拍恐怖电影的地方,虽然他们很多的恐怖片都大同小异,有点烂,但他们是不翻拍的。奇怪的是,《人肉叉烧包》这部恐怖片竟然被两个厉害的影星出演过:黄秋生和吴岱融。本来嘛,这部电影最出彩的地方就是男主角那个变态的状态,这也是黄秋生红起来的原因。所以看看两个男人如何诠释杀了一大家子人,后来又把人家剁碎了包成包子的变态样儿才是看两个版本电影的最大乐趣。

小叶结语:

看了不同版本的翻拍恐怖电影,亲们是不是能找到很多对比之中的乐趣呢?这种对比也同样是小叶观影时的快乐啊!想知道小叶平时看恐怖电影都有哪些原则吗?从恐怖电影中又学到什么了吗?下一期,小叶会和大家分享一下我的观影法则!亲们,对于叶话专栏,还有什么有创意的见解吗?请发邮件给小叶吧!邮件地址是: ,或者去“叶聪灵百度贴吧”,我期待着你们的大驾光临噢!