首页 > 范文大全 > 正文

通向世界尽头的一盏灯

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇通向世界尽头的一盏灯范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

Sometimes we need to leave away from civilization, from work or everyday problems, go out for peaceful and solitary place and feel like Robinson Crusoe. Be sure, that the lighthouse-hotel Roter Sand is exactly what you need.

远离尘世的喧嚣,感受内心的平静是许多忙碌中的人们奢望的一种享受,而在红沙灯塔酒店,这苍茫的感受便会在一夜之间成为真实。

The Rye of the Sea海上的守望者

Our good old chap is located in the North Sea, 30 miles away from the coast of Bremerhaven (Lower Saxony, Germany). This lighthouse with its traditional colors in combination of red and white stripes has been accepting and accompanying sailors and emigrants more than 80 years.

距离德国不来梅港海岸30英里,在北海的波涛中孤零零地矗立着一座灯塔,塔身底座为黑色,塔身漆成“红白”两色相间,在晴空中分外醒目。塔身最上面涂红漆的部分还有三个别致的眺楼。塔顶是黑顶白墙的灯室,有一圈栏杆环绕,凭栏远眺,海天一色,让人万虑齐消。

The Roter Sand was built in 1885, and was considered a technical marvel at that time as it was the first ever structure built on the sea floor at a depth of 22 metres. For almost 80 years the red, white and black lighthouse was the first thing sailors saw on their way into the port city, and the last thing millions of emigrants saw before their ships reached the North Sea on their journey to the New World.

这座灯塔始建于1885年,因为最初造塔的地点在威悉河入海口处的红沙沙滩,灯塔因此得名。威悉河入海口一带有很多暗礁,行船不易,靠着几代灯塔看守人的忠诚服务,红沙灯塔为无数过往船只照亮了进出不来梅港的航道。近80年中,红沙灯塔目送过许多前往美洲“新世界”的船只从这里扬帆启航,也迎来了无数远涉重洋回到家乡的游子。

Away From the Hustle and Bustle喧嚣中的避世地

But by 1964 its steel foundations became unstable and the lighthouse was decommissioned. In1987, a spectacular rescue action restored the 31-metre tall building’s foundation, and following a restoration of the interior, the German Foundation for Monument Protection (DSD) worked to open the protected lighthouse to the public. Since the first visitors scaled the stairs of the Roter Sand in 1999, the lighthouse has welcomed some 5,500 day trippers and 800 overnight guests.

红沙灯塔于1964年退役,八十年代末加固了灯塔的基座,内部也做了整修,外面涂上红色和白色的油漆。焕然一新的灯塔自此开始向游客开放,成为德国北部海岸线上的一个著名景点。从1999年开始允许游客在塔上住宿。至今已接待了5500多名游客,并有800多名游客在此留宿。

The hotel can accommodate up to 6 people and comprises one communal bedroom, a combined kitchen, living area and a bathroom.By the way, the menu consists of drinking water, some fresh products and canned goods. There is also a ban on alcohol in the lighthouse due to the 70 well-worn steps unless you do not want to get stuck in halfway between the living room and toilet.

塔上可以容纳六位游客留宿,并设有共用的卧室、一个设施齐备的厨房、客厅和卫生间。这里的菜单包括饮用水、新鲜的食材和各类罐头。酒精饮料并不能带上灯塔,这个经历了70余道防腐工序的“老家伙”已经经不起酒精的折腾了。

Here you are both the vacationer and the chef cook as you have to do cooking yourself. Despite the fact that the Lighthouse hotel is not able to surprise you with its comfort and coziness, because there is no electricity, no heating, and a guest must supply their own sleeping bags and towels, however, all the tickets are reserved before the beginning of the season. As a result, the loneliest hotel Roter Sand accepts about six thousand tourists every year and over a thousand overnight guests to harken to the sound of ocean waves and the cries of gulls.

这里绝不是星级大酒店,一切保持当年灯塔看守人生活的原貌,床铺又窄又小,且没有被褥,游客需自带睡袋,古色古香的家具也是老灯塔看守人用过的,房间里没有暖气,没有电,淡水等补给也只能从不莱梅海港送来。白日的喧嚣散尽以后,去塔顶看月光照耀下的海面,或是在房间里听海鸥低吟,给自己一点时间让思绪飞翔也是难得的享受。

Day trips to the Roter Sand run around 5. Two days with one overnight stay are a little pricier at 88 per person, and three days with two nights costs 73 per person. But those hoping to visit the Roter Sand will have to be patient. The tugboat “Goliath”can only make the trip to the lighthouse on calm seas, which means that bookings―available only June through September―can be cancelled at the last minute. The guests who stay in the lighthouse can also get stuck if the weather turns bad overnight preventing their pickup the next day.

参观红沙灯塔的游客络绎不绝,“歌利亚”号拖轮从不来梅港启程,经三小时航行才能到达红沙灯塔。如果出现意外天气可能临时取消航行,因为在大风大浪的情况下歌利亚号无法停靠灯塔。不在塔上过夜的游客每人一天往返的费用是75欧元。留在塔上过夜的费用是每人一天一夜488欧元,三天两夜573欧元。四五百欧元的住宿费固然不菲,可是这种经历实在难得,物以稀为贵,所以红沙灯塔年年游客爆满。如果您也心动了,不如现在就开始行动吧。