首页 > 范文大全 > 正文

斯韦恩输出理论指导下的英语阅读课文教学

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇斯韦恩输出理论指导下的英语阅读课文教学范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

在基础教育阶段,英语学科的教学内容主要体现为“英语语篇”的形式,就是平时所说的“英语课文”,分为对话课文(Dialogue)和阅读课文(Reading)两种。随着英语学习难度的加深,对话课文不断减少,阅读课文的数量和难度不断加大,高年级学生主要以学习英语阅读课文为主。可见,阅读课文教学在整个基础教育阶段的英语教学中占主导地位。然而长期以来,在英语阅读课文(以下简称英语课文)教学中,教师主要采用知识传授型的教学模式,偏重于加强学生的英语阅读能力,忽略了英语输出技能的训练,导致学生英语综合运用能力下降。斯韦恩输出假设理论指导下英语课文教学,摆脱“重输入,轻输出”的阅读课模式,锻炼学生的口语能力、写作能力、翻译能力和思维能力,加深学生对课文的理解,活跃课堂气氛,而且让学生发现不足,积极补充大量语言知识和背景知识。

一、斯韦恩输出假设理论与输出导向综合教学

输出是指输出语言的活动(说、写等),是二语习得的重要组成部分。斯韦恩(Swain)提出“输出假设理论(Output Hypothesis)”,认为大量的输出技能训练可以提高语言学习者语言表达的流利程度,使陈述性知识快速转化为程序性知识,并让学习者注意自己的语言表达,发现其中缺失,采取修补措施,做到自我监控、自我修正,从而提高学习兴趣,增强学习动力。输出是可理解的输出,包括口语、写作等输出技能。它在二语习得过程中的作用主要有:提高学习者对语言的注意度,加强对语言运用的监控和修正;为学习者提供外部反馈,让学习者检验和测试自己对语言的假设;通过输出技能的反复训练,可以提高学习者语言运用的流利度和熟练度。

在英语学习中,输入技能是听、读,属于接受性技能;输出技能是说、写、译,属于表达性技能。根据输出假设理论,输出技能是语言学习者要训练的核心技能,语言教学应以说、写、译为主,听、读为辅,采用综合教学法。强化语言输出技能,不仅是语言教学手段,而且是最终培养目标。输出技能是学生在英语交际活动中最为实用的技能。是否做到“能说、能写、能译”是衡量学生英语应用能力高低的标准,而只会“听”和“读”不能代表学生的英语水平。学生应加强输出技能的训练,从输出语言中发现自己的不足,努力加大语言输入以修补缺失,以输出为导向,带动输入,形成良性循环。

二、输入假设与英语阅读课文教学现状

与输出假设理论相悖的是克拉申(Krashen)提出的“输入假设(Input Hypothesis)”理论。他认为可理解的输入是语言输出的基础,儿童通过“沉默期”来积累语言知识和语言形式,只有经历这个阶段,才会有语言的输出。语言习得是浸润式的,学习者要浸润在语言环境中获得大量输入才会有输出。然而,学生在基础教育阶段学习英语多年,经历语言输入的“沉默期”,变成“哑巴英语”,因此,过于强调语言输入的教学,只会使学生学习积极性下降,缺乏学习动力,处于被动学习状态。由于长期受到该理论的影响,英语阅读课文的教学基本都是以输入为主的单向技能教学。

1.语法翻译教学

语法翻译教学是教师上课使用母语逐字、逐句、逐段地翻译英语课文,讲解课文中的词汇、语法、句型,力求在最短时间内让学生掌握英语课文的准确意思,是一种自下而上的阅读教学。好处是学生短时间内获得大量信息;弊端在于把英语课变成语法课,满堂灌的教学模式降低了学生的课堂参与度和学习积极性。

2.阅读技巧教学

阅读技巧教学是教师教会学生跳读、扫读、略读等阅读技巧,让他们阅读英语课文后完成阅读理解题的教学形式。其优点是使学生快速理解课文内容和掌握阅读技巧;明显缺点是阅读技巧一旦不奏效,学生会产生挫折感,而且只顾埋头阅读英语课文,课堂气氛沉闷。

3.直接教学

直接教学是教师直接用全英语教学,课堂上用英语授课,是一种浸润式的语言教学。好处是学生自然习得外语,加强语音、语调等听力练习;缺点是在课堂上过分排斥使用母语,学生不能及时调用背景知识,正确理解英语课文的内容。对于语言基础不好的学生,全英语教学会使他们倍感吃力。

三、输出为导向的综合技能教学法的运用

输出输入技能的训练相互结合、密不可分,很少有单一的输出或输入。因此,英语课文的教学不单是阅读教学,而应该采用综合技能教学法,以输出技能为导向,并将其作为培养学生能力的最终目标。通过开展结对练习、小组合作、成果呈现等教学活动,促进学生的语言运用能力、逻辑思维能力、团队合作精神和沟通交流能力。教师可以根据学生的基础和所处的学习阶段适当采用以下的输出为导向的综合技能教学法。

1.听写说结合教学

听写说结合教学强调写和说的训练。教师让学生先听一段英语课文的录音,记录其梗概,互相转述记录内容,纠正对方发音,批改对方笔录;然后向全班展示笔录和复述梗概,并集体评阅优秀笔录和发言;最后教师点评。过程中要开展大量的互相评价、集体评价和教师评价,使学生得到足够的外部反馈,根据英语的说写效果来检验英语词汇、语法等使用的正确性。

2.读写说结合教学

读写说结合教学是以写和说为主。教师让学生阅读一段英语课文,按课文内容编写对话,呈现对话,或根据课文主题展开辩论。学生必须脱稿向全班同学呈现对话,通过对话熟悉和掌握课文内容。此外,教师可以把全班分成多个辩论小组,让学生分正反两方作辩论,对英语课文作更深层次的思考,理解课文背后要传达的信息。通过用英语进行对话和辩论,学生不断加强语言运用的熟练度和流利度,做到熟能生巧。

3.听写说,读写说结合教学

听说写,读说写结合教学都是以写的训练为导向,要求在写前有充足准备和充分讨论。学生先听或读一段英语课文,记录课文中的要点,分组讨论;然后根据英语课文写出简评,并互相批改;最后集体评阅优秀习作。学生要做到先练后学、边练边学,在写作中发现自己语言运用方面的不足,及时补充大量文化、文体、句法、修辞和词汇知识。学生在听、读英语课文后,还要写文章摘要和阅读报告,做续写、仿写、缩写、扩写等练习。大量的写前讨论和写作训练,使学生注意自己的语言输出,对所说所写的英语内容进行监控和修正。

4.听译结合教学

听译结合教学注重训练译的技能,即口译训练,包括英汉互译。教师播放与课文有关的英语录像,让学生口译其内容,做到边听、边记、边译。利用英语录像的听力原文,学生可以通过结对练习或小组合作来完成口译练习,通过口译实训的方法来加深学生对英语课文内容的理解。口译对听和记的要求很高,如听记效率不高,就无从翻译了。因此,在口译教学过程中要补充大量的语音、词汇、语法和速记知识。

5.读译结合教学

读译结合教学即笔译教学,要求学生笔译英语课文的内容。不像以前的阅读课,教师不再讲解课文内容,学生必须马上进入角色,使用电子词典和网上字典等工具翻译英语课文,做到先译后学、边译边学。学生笔译时发现自己的词汇语法知识、文化背景知识和英语翻译技巧都有所欠缺,教师可以适时补充这些知识和技巧。采用先译后学、边译边学的教学模式,是要通过输出带动输入,使学生从“要我学”变成“我要学”,从而推动他们更好地理解英语课文的内容。

传统的单向技能教学缺乏推动学生积极学习、主动参与的动力,已经不能满足师生提高英语阅读课文教学效率的需求。我们建议采用斯韦恩的输出假设理论和输出导向的综合技能教学法,把英语课文阅读课的教学变成听说读写译综合教学。这样有利于提高学生的英语交际水平和综合运用能力,增强英语语言思维的广度、深度和创新度,体现英语阅读课文教学的实用性。同时,学生提高了学习效率,用输出检验和推动输入,使“语言知识内在化”快速转变为“语言运用自动化”,体现英语阅读课文教学的高效性。

参考文献

[1] Krashen S.The Input Hypothesis:Issues and Implications.London:Longman,1985.

[2] Swain municative competence:Some rules of comprehensible input and comprehensible output in its development.In S.Gass & C.Madden(eds.).Input in Second language Acquisition.Rowley,MA:Newbury House,1985..

[3] Swain M.Three functions of output in second language learning.In G.Cook & B.Seidlhofer (eds.).Principles and Practice in Applied Linguistics:Studies in Honour of H.G.Widdowson.Oxford: Oxford University Press,1995.

[4] 文秋芳.输出驱动假设与英语专业技能课程改革.外语界,2008(2).