开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇纳米比亚万花筒范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
翻译:Darren
Fast Facts
Full name: The Republic of Namibia
Population: 2 million (UN, 2005)
Capital: Windhoek (温得和克)
Area: 824,292 sq km
Major languages: English (official), Afrikaans, German,
Oshivambo, Herero, Nama
Main exports: Diamonds, copper, gold, zinc[锌], lead[铅],
uranium[铀], livestock
Although not as well known as some of its African neighbors, Namibia is a treasure for those in search of wildlife and wilderness.
Once governed by Germany and South Africa, Namibia has been independent since 1990. Germanic influence can still be found in the country’s well-maintained[保养] towns, roads and rest camps. Namibia is peaceful and more prosperous[繁荣的] than many nearby countries because of its productive mining, farming, fishing and tourism industries.
Essentially[主要地] a desert country, Namibia offers contrasting landscapes. The Namib Desert is a vast area of high dunes and desolate plains with an awe-inspiring[令人敬畏的] sense of space. The thorn bush savannah[热带稀树草原] and rugged[高低不平的] mountains of the central plateau give way to the impressive Fish River Canyon in the south. In the north of the country, landscapes range from the dense[稠密的] bush and open plains of the great Etosha Pan, to woodland savannah and lush[茂盛的] vegetation[植被]. Etosha National Park, one of Southern Africa’s finest and most important Game[猎物,野味] Reserves, covers an area of 22,270 square kilometers. It is home to 114 mammal[哺乳动物] species, 340 bird species, 110 reptile[爬行动物] species, 16 amphibian[两栖动物] species and, surprisingly, one species of fish.
尽管纳米比亚不如它的一些非洲邻国出名,但对于热爱野生动物和原野风貌的人来说,这是一个不可错失的宝藏。
1990年独立之前,纳米比亚曾受德国和南非统治。从这个国家迄今保存完好的城镇、道路和休息营地中,人们还能感受到德国遗留下来的影响。与许多邻近国家相比,纳米比亚是一个平静富饶的国度,因为它拥有发达的采矿业、农业、渔业和旅游业。
纳米比亚基本上是一个沙漠国家,拥有众多截然不同的自然景观。纳米布沙漠幅员辽阔,里面分布着众多沙丘和荒无人烟的平原。一眼望去,空间之大令人心生敬畏。中部高原是荆棘丛生的热带草原和连绵起伏的山脉,而南部则是壮观的鱼之河峡谷。在这个国家北部,自然景观从茂密的灌木丛和开阔的埃托沙盐沼平原,逐渐过渡到热带草原林地和茂盛的植被。埃托沙国家公园――非洲南部保存最好和最重要的狩猎动物保护区之一,占地面积达22270平方公里。在这个国家公园里生活着114种哺乳动物、340种鸟类、110种爬行动物和16种两栖类动物。令人惊奇的是,这里还生活着一种鱼类。