开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇初中英语否定句翻译解析范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
一、全部否定
①句中含有no ,neither或含有 no的合成词 none ,nobody ,nothing ,nowhere等。②含有not或 not+any/anyone/anybody/anywhere/either的句子。③句中含有un- ,im- , dis-, -less等否定词缀的单词。这三种类型不管在句中作什么成分,也不管在句中与动词、非谓语动词/名词发生怎样的关系,都译成汉语否定句。例如:
Nothing in the world moves faster than light.
世上没有什么能比光传播得更快。
She doesn’t know English.她不懂英语。
It is impossible to do it alone.单独做是不可能的。
Neither of us wants to go there.
我们俩都不想去那儿。
He was an unfair judge. 他是个不公正的法官。
二、双重否定
双重否定句是否定词not,no,never,neither,nobody,no one等后再与否定意义的词或词组相搭配而构成语气更强烈的句子,这实际上是肯定句,翻译时译为肯定句,也可译为双重否定句。例如:
No one can read it without crying.
拜读此书,没有人不流下眼泪。(或:拜读此书,人人都流下了眼泪。)
There is no rule that has no exceptions.
没有无例外的规则。(或:任何规则都不例外。)
三、部分否定
英语中表达“全体”意义的代词有:all ,both ,everyone ,everybody ,everything ,everywhere等及副词 always,当它们与 not 连用时,表示部分否定。要特别注意其翻译。例如:
Both the windows are not closed.
两扇窗户并不都关着。(含有一扇窗户可能开着)
I don’t know everything about the girl.
关于这个女孩的事我并不件件都知道。(有的知道,有的不知道)
The rich are not always happy.富有未必总幸福。
四、否定的转移
think,believe,suppose,expect等动词后跟宾语从句时,若是否定句译成汉语时要否定在从句上,还有一些个别句子否定也发生了转移。例如:
I don’t think he has known it.
我想他还不知道此事。(不要译为:我不想他知道此事。)
The patient doesn’t die because of cancer.
病人并不是死于癌症。(不要译为:病人因为癌症没死。)
She doesn’t think I am right.她认为我是不对的。
五、形式上肯定,翻译否定
常见的有词组/词:too…to…,be away from,off,out of,be free from,be short of等。例如:
The problem is too difficult for me to understand.
这个问题太难,我不懂。
He is away from home.她不在家。
Keep off the grass.勿踏草地。
The plane is out of sight.飞机看不见了。
She is short of money.她缺钱花。
六、表示基本上否定
借助hardly,few,little,almost,nearly,seldom等,翻译要注意。例如:
I can hardly understand it.我几乎不能理解。
Few persons will believe that.几乎没有人相信那个。
Almost none of us knew the animal.
我们中几乎没有一个人认识那动物。
The speech said nearly nothing.这个演说,近乎言之无物。
七、特殊词语在句中的翻译
1.在否定句中,并列成分的列举用or不用and,or译为“和”。例如:
It has no feet or legs.它没有脚和腿。
2.在否定列举时,如用and,则译为汉语时要否定后一部分内容。例如:
He cannot write and speak.他会写,但不会说。
3.如果表示完全否定,and连接的两个部分都要用否定词,并译为否定词。例如:
It has no eyes and no ears.它没有眼睛,也没有耳朵。
4.not…as well as这一结构翻译时否定as well as前面的内容。例如:
I have not heard from Mr. Wang as well as from Mr. Li.
我收到李老师的信,没有收到王老师的信。
八、有一些否定不符合语法,但是古英语的遗留现象,还有一些是现代英语的惯用说法。例如:
I believe not.我相信不会。
I am afraid not. 恐怕不。
I care not.我不介意。
Long time no see! 很长时间没见了!