首页 > 范文大全 > 正文

地道美语口头禅(上)

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇地道美语口头禅(上)范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

You bet

为什么老美说“You bet”的时候,表示你说得一点儿也没错呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 “You bet” 就是指“You can bet money on that” (你可以把钱下注在上面)。言下之意就是说这件事百分之百正确。例如当别人问你“Is this the way to High Tower Museum?”(这是往High Tower博物馆的路吗?)你就可以回答说“You bet”(一点也没错)。

There you go

“There you go”是老美想结束一段对话时,脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。例如你在商店买东西付完钱后,店员就会说“There you go” 或 “That's it ”,表示交易已经完成了。另外,电台的点歌节目中 DJ 在播放音乐之前也会说“There you go”,表示你点播的音乐已经找到,现在就可以开始播放歌曲了。

Here you go

“Here you go”和 “There you go” 听起来只有一词之差,所以很多人都会乱用。那么这二者到底有什么区别呢?“Here you go” 指的是一件事情还在进行之中,而“There you go”则是指事情已经结束了。例如店员正要把你买的东西交给你时,他会说“Here you go”, 而不是“There you go”; 反之,如果东西己经到你手上了,他则会说“There you go”。

此外,“Here you go”和 “There you go” 一样,也有鼓励别人的意思。例如你跟老美打棒球时,每次有人挥棒一击,老美就会兴奋地大叫“Here you go”。 此时,他为什么不说“There you go” 呢?因为球在飞行当中也是一个过程,你无法预测结果,所以用“Here you go”会比较正确。

Oh, My God!

这句美语的意思想必大家都清楚。老美在惊讶时很喜欢说“Oh, My goodness!”或是“Oh, My God!”。不过这句话跟还真有点关系,如果你是无神论者,你可以说另一句“Oh, My!”或是加强语气的用法“Oh, My, My!”来表示惊讶之意。

Oh, Boy!

这句话是不是对男生说的呢?其实不然,无论是对男生还是女生都可以说,甚至在你自言自语的时候也可以说。例如你刚出门,却发现钥匙忘在家里,这时候你脱口而出的就是“Oh, Boy!”。我想一定有人要问我,那有没有“Oh, Girl! ”呢?答案是没有,老美只会说“Oh, Boy! ”或是“Oh, Man!”。大家可不要自己发明一些新词哦。

Holy cow

Oh 系列之后,现在来介绍Holy系列。通常最常听到的Holy系列是“Holy cow”,表示十分惊讶,相当于汉语的“不会吧”。

另外,还有一个比较少见的用法“Holy mackerel ”(好家伙),但如果你突然跑过来,劈头盖脸就跟我说 “Holy mackerel”,那我肯定听不懂。