首页 > 范文大全 > 正文

第二语言习得中错误分析研究综述

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇第二语言习得中错误分析研究综述范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 错误分析对中介语和目的语进行比较,是描述语言学习者语言体系的方法,有助于我们理解第二语言习得和外语学习的过程。本文回顾了国内外学者有关二语习得中的错误分析理论和实证研究,并总结出了国内外错误研究中对大学阶段学生二语习得的错误研究较多,而对基础阶段以及五年制高职高专的学生的二语错误研究不足。

关键词: 第二语言习得 错误分析 国外 国内

近代语言学研究的进展及成果已在不断地给外语教学以新的启示和理论指导。自从乔姆斯基提出转换生成语法以及心理语言学的迁移理论诞生后,人们便逐渐意识到外语教学中如何对待学生学习过程中出现语言错误的重要性。

二十世纪六七十年代心灵主义语言学认为,在学习语言过程中,错误是难以避免的的自然现象。人类学习从根本上说是一个包含错误的过程,对错误的改进实质上是一个渐进的学习过程。

1.国外相关研究

错误分析(error analysis)产生于二十世纪六十年代末、七十年代初,是应用语言学的一个分支。第二语言错误分析的发展经历了三个阶段:对比分析;错误分析;中介语的研究。

(1)对比分析

对比分析(contrastive analysis,以下简称CA),盛行于本世纪五六十年代。六十年代末起,由于其心理学理论基础受到怀疑和批评,CA逐渐被错误分析(Error Analysis,以下简称EA)和中介语(Interlanguage,以下简称IL)所代替。

现代意义上的CA当以1957年Robert Lado出版的“Linguistics Across Cultures”一书为标志。Lado提出了一个有名的论断:(目标语中)与学习者母语相似的成分对他来说是简单的;与其母语相异的成分对他来说是困难的。CA的心理学基础是行为主义心理学中的刺激反应理论和联想理论。从CA研究最初的目的来看,其主要宗旨是为外语教学实践服务。从CA研究的历史来看,其对语言学理论和外语教学理论的贡献是不可磨灭的。六十年代后期开始,CA的心理学和语言学基础受到了挑战,CA对学习者错误的预测能力受到怀疑,CA开始受到冷落。对CA最主要的批评之一就是它将difference(差异)与difficulty(困难)等同起来。CA倡导者中有一部分人曾经认为,所有的外语错误都是由母语知识负迁移引起的。然而,实验发现,学习者往往在母语与目标语表面上相似的地方更易犯错误。从心理学角度,CA应该设法说明在什么条件下母语知识会对目标语学习产生干扰。从CA的语言学基础看,其中也有许多问题。CA主要在音系、语素和句法三个层次上进行。CA对句法的分析主要也限于句子层次以下的语法单位。

CA作为一种语言研究的方法,远没有达到完善的地步,但它已成为语言学理论研究的一个重要手段。

(2)错误分析

1967年英国应用语言学家科德Pit Corder受母语习得错误分析的启发,发表了论文“The Sinnificance of Learner’s Errors”(学习者错误之重要意义),形成了错误分析理论。错误分析就是对学生在第二语言或外语学习中所犯的错误进行分析研究,从而在第二语言或外语学习过程中发现学生对语言学习所采用的策略以及产生错误的根源,进一步推断和全面了解外语学习的心理过程。

Corder根据学习者语言发展的特点将学习者的语言错误分为三类:①形成系统前(pre-systematic)阶段;②形成系统(systematic)阶段;③形成系统后(post-systematic)阶段。

语言的错误可以归纳为以下几个原因:①语际干扰(interlingual interference);②语内干扰(intralingual interference);③交际策略(communication strategies);④文化迁移;⑤其他因素。

错误分析在七十年代末在美国因第二语言的习得的兴起而受到批评和冷遇,后来地位有所上升,但是一直没有恢复到原来的水平,只能作为一个应用性比较强的学科,对解释语言教学和学习中的问题起辅助作用。现在错误分析的内容已经从过去的单纯句子发展到语篇和语用。错误分析主要依靠语言学和语言学习的理论,特别是第二语言习得的理论。研究方法以描写性的为主。

(3)中介语理论

中介语理论是错误分析理论的基础,是由Selinker在1969年提出的。中介语理论的观点是:语言习得中的错误只是相对于目标语的规则而言,而不是学习者自己的语法规则系统。中介语对错误的态度更加积极,它认为错误的出现表明学习者在建立其中介语的过程中积极地进行假设――验证,不断修正那些偏离目标语语言规则的语言现象,使之接近目标语系统,直到达到本族语使用者的语言水平。

IL研究的目标是:寻找外语自然习得过程的规律;为课堂教学提供选择、组织和安排材料方面的理论依据。IL研究的主要方法包括:①错误分析;②策略分析。具体的研究工作包括:①垂直研究,即对某一些学习者学习外语的过程进行跟踪调查;②交叉研究,即同时对所处于同一学习阶段的学习者的IL进行研究。Selinker提出,学习者在中介语的构建过程中主要使用以下几种手段:①语言迁移;②目标语的过渡概括;③训练迁移;④外语学习策略;⑤外语交际策略。

中介语研究的局限主要反映在以下几个方面:①研究限于词素、句法方面,对语义研究不够;②忽视学习者学习外语的自我标准;③忽视中介语与其他语言变体的不同的标准;④研究的方法,如垂直研究,交叉研究本身还有一些技术性的问题未能解决,所得出的结论并不完全可靠。

(4)关于写作错误与纠错的相关研究

伴随着错误分析的兴起,研究者对其进行了大量实验数据分析及理论探讨。Lee(1957)对捷克学生英语写作中存在的约2000个错误进行了大致分类并对数据加以分析,指出这种分析有助于教师更合理地安排教学时间。Corder(1967)则对失误和错误进行区分,认为失误对语言学习过程没有意思,而错误却能说明学习者某阶段能运用的语言系统,还提出了错误分析应采取的五个步骤。Duskova(1969)对50名捷克研究生英语写作中的1007个错误按语法类别进行归类、分析,得出了一些有价值的结论,其中包括Corder对失误与错误进行的区分的合理性,以及确认了母语在二语习得过程中并非唯一的干扰因素。

国外关于外语教学中的纠错研究始于二十世纪七十年代,而且主要围绕以下五个问题展开:①外语学习者的语言错误是否应该纠正;②应纠正哪些错误;③何时纠错;④怎样纠错;⑤由谁纠错。

对比分析和错误分析的坚决拥护者Carl James(2001:245-249)认为,与儿童习得母语不同,在教学环境下的纠错对语言学习有相当大的帮助,并且错误纠正要遵循以下三个原则:①纠正的有效性。②纠正错误要注意学习者的情感因素。③纠错要配合学生的喜好。

2.国内相关研究

我国学者对错误分析的研究始于上个世纪九十年代,相关研究既有理论层面的也有实证研究。

罗晓杰根据语言错误产生的语言学、心理学和社会学等因素,参照学习者所处的不同的学习阶段对错误进行了宏观分类:语言错误、言语差错和语用失误。蔡龙权和戴炜栋对错误分类进行了补充和整和,得出了彼此可以相关的三大类错误:认知性错误、语言性错误和行为性错误。通过数理分析,四个方面二级分类后共计得出比较有代表性的20种同位错误。

汤良斌和何安平分别对学生英语表达错误和英语拼写错误进行了研究;李景良和蔡金序对中国学生英语写作中的冠词误用现象进行了研究;陈万霞对外国语学院英语专业本科三年级197名学生的394篇作文,以弗斯的理论为依据对搭配错误进行了区分和研究。

此外,(中国学习者英语语料库)CLEC建立之后,基于语料库的错误分析研究增多。肖旭月用ConcApp 6.0检索工具从CLEC的大学英语四六级作文分库中检索出4596个错误,并抽出460个拼写错误作为研究样本进行研究。林德华用语料库方法考察了中国学习者英语语料库中的从句错误,结果显示,这些错误可能是由于母语负迁移、英语语内迁移和对从句规则没有完全掌握引起的。

杨惠中教授(2005)在《基于CLEC语料库的中国学习者英语分析》一书的《序言》中说道:要提高我国英语教学质量,必须首先了解教学对象,了解教学过程,了解学生在语言使用中的各种言语失误,并且找出产生这些言语失误的原因,以便改进教学,帮助学生掌握规范的、地道的英语。

3.国内外研究的不足之处

现在的错误分析研究有些不尽人满意之处。现在的错误分析研究有些不尽如人意,表现为:对运用错误研究多,对理解错误研究少,研究范围不够宽。把错误作为结果研究多,对学习过程研究少,深度不够,解释力不够。横向研究多,纵向研究少,反映学习者的实际情况不够。纵观国内,对语言错误以及纠错研究的文献也比较多,但更多的是借用国外学者在20世纪后半叶,尤其是七八十年代的研究成果。另一方面,这些文献的研究对象多数为大学本科,而对基础教育阶段的中学生群体及五年制高职高专学生进行系统研究的不多。

参考文献:

[1]Brown,H.D.Principles of Language Learning and Teaching.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.

[2]Corder,S.P.The significance of learners errors.In Jack.C.Richards (ed.).Error Analysis,2.Longman Singapore Publishers (Pte) Ltd,1974.

[3]蔡龙权,戴炜栋.错误分类的整合.外语界,2001,(4).

[4]李景泉,蔡金序.中国学生写作中的冠词误用现象:一项基于语料库的研究[J].外国语学院学报,2001,(6):58-62.

[5]林德华.中国学生英语写作中的从句错误:一项基于语料库的研究[J].外国语学院学报,2004,(3):49-52.

[6]杨惠中.基于CLEC语料库的中国学习者英语分析[M].上海:上海外语教育出版社,2005.