开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇魏老师的16年中国生活范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
目睹各种变化
4月10日中午12点整,魏老师刚一下课,就匆匆来到了与我们相约的咖啡馆。1米86的高个子,和善的笑容,让我们一眼就从人群中认出她来。坐下来点完餐,她便爽快地直入主题:“我第一次来北京是1990年。从飞机场到市区的路上,眼前的一幕让我一开始就对北京印象深刻:一个牧羊人赶着一群山羊正在过马路,山羊的叫声此起彼伏,牧羊人的鞭子抽得嘎嘎响,嘴里还咕哝着一些听不懂的声音。我当时好惊讶,进城的路上竟然还有放羊的!” 说到这里,魏老师突然话锋一转:“但是现在已经大变样了,机场高速宽阔方便,交通环境也改善了不少。以前要出个门道远不说,还只能坐公交,现在有了地铁,既便宜又快速,方便多了。学生坐公交车半价,老年人还能免票,北京的改变真的很大!”
提到老年人,魏老师又迫不及待地和我们分享了她在北京养老院做志愿者的经历。90年代时,养老院的条件不是很好,专业的护工很少,老人们的心理状态也不是很好。“有一位80多岁的李爷爷总是闷闷不乐,跟他聊天时旁敲侧击后我才发现他觉得自己是被儿子遗弃而来到这里的,一个人生活感到很孤独。”从此以后,魏老师便时常抽时间去陪李爷爷,给他讲故事,带好吃的,天气好的时候还会带他出去转转,终于,李爷爷一天天开心起来了。
2618
“但现在养老院里的情况已经完全不同了。硬件设施和专业人员的质量和数量都有了保证,最关键的是人们的心态有了很大的变化。很多人都主动提出要到养老院安度晚年,他们对我说‘我可以跟人聊天,可以和老伙伴们做些什么,不必每天都围着儿子的家庭转,在这里生活我觉得很开心’,这也是让我感到非常欣慰的地方。”虽然后来由于种种原因魏老师结束了在养老院的志愿者工作,但不久前她又和朋友开始了一个新的项目:“我们准备帮助贫困地区的农村妇女创业,让她们能凭自己的手艺吃饭并养活家人。目前我们已经为一些绣花的妇女联系到了买家,并开始为她们今后的发展做打算。”
骑28车,认干妈
在中国生活的这些年间,中国文化渐渐在魏老师的心里生了根,并让她在各种细节中都体现出中国式思维,“我已经成了融合中美两国文化的第三文化者。”走出饭馆,只见魏老师从旁边推出了一辆老式自行车,我们一看,竟然是已经停产的凤凰牌28寸自行车。原来魏老师骑车上下班已经好多年了。“上世纪90年代,中国人人都骑自行车的时候,我就开始骑,现在中国人人都开上了汽车,我还是一如既往地骑车。”由于她个子比较高,所以只能选择高大一点的自行车,这已经是她在中国的第三辆凤凰牌自行车了。“前年我买这辆车时,发现市场上已经买不到了,于是我就上论坛发帖,很快发现有个人大的学生在卖,标价320元。后来我就和她砍价,最后花280元把它买了下来。要知道这种车现在都停产了,等它成为古董的时候可是价值连城呢!”说到这里,魏老师又好像想起了什么:“其实我很怀念人们都骑自行车的那段日子,没有那么多交通事故,也没有那么多尾气污染,真希望可以重新回到那段时光啊!”
路上途径一个菜市场,魏老师用汉语流利地和商贩交流着,利索地买了做晚饭需要的菜。我们半开玩笑地问道:“您怎么不和他们砍砍价?”没想到魏老师认真地回答道:“以前我是会砍价的,因为他们(卖菜的人)看见是外国人是会乱要价宰人的,但如今跟我们的要价和其他中国人一样,想想他们挣钱也不容易,所以我也就不再砍价了。” 魏老师告诉我们,她刚来北京的时候,吃饭是她最大的问题,因为中国市场上的进口商品很少,除了黄油和奶酪之外,几乎没有西方食品,很多食品只能从美国带来。“北京市场上猪肉多,可是我们比较喜欢吃牛肉,所以很不习惯,而且当时都买不到巧克力,这种状况从1995年之后才开始改变,当然现在已经完全没问题了,什么都能买到,价格也很亲民。”
虽然是美国人,但如今的魏老师在许多细节上已经非常“中国化”了:倾听我们的问题时不再用“yes”、“oh”,而是开始说“嗯”;吃饭时习惯了边吃边聊;我们夸她衣服漂亮的时候,她也开始用“no、no、no”来回答;更有意思的是,思考问题时,她会像我们一样习惯性地吸气并发出“嘶”的声音;跟朋友分别时,她还会请对方“慢走”并目送他们离去。
这么多年来,魏老师的家人在她的影响下,也渐渐喜爱上了中国。“我每年都会回一两次国探望父母,在家里常常和父母聊我在中国的生活。”刚开始的几年,父母亲关心得最多的是女儿在中国吃得怎么样,住得好不好, “我生活得开不开心是他们最关心的。”渐渐地,父母开始关注起中国的一些风俗习惯,有趣的文化和用语来。“有一次我的毛衣破了,我就对妈妈说毛衣有个‘毛病’,没想到她对‘毛病’这个词特别感兴趣,一下子就学会了!”去年,魏老师的父母还来了一次中国,“回国时,他们对我在这里的生活特别放心,觉得北京是个非常安全的城市,还问我中国的独生子女政策有没有变化,房价这么高背后原因是什么等等。我感觉他们对中国的了解和关注比我还多呢!”
魏老师还“偷偷”地告诉我们,在中国她还有个干妈。“刚来中国那会儿,我发现寝室楼里的宿舍管理员也姓魏,我们俩顿时就熟络了起来。在接下来的日子里,老魏对我照顾有加,我们之间的友情也越来越深厚,再后来,我就随着中国人的习惯认老魏做了干妈。”去年,魏老师还受邀给干妈的儿子当主婚人,不仅上台致祝词,还自弹自唱了一首歌,赢得了所有人的掌声,“虽然那天我很紧张,但是很开心,因为我真正体会到了一家人的感觉!”
“too hard, too hard!”
魏老师坚持留在中国还有一个原因,就是她喜欢教书,喜欢中国学生,为此,“我还特地回美国读了个‘对外英语’研究生呢。”下午两点,我们跟随魏老师来到了教室。魏老师在北语的教学任务有三个:辅导即将出国读本科的学生口语,为即将出国访问的学者进行国外生活基础交流培训,以及为专利局工作人员做培训。今天她的学生是即将出国访问的学者们,课程主题是让这些“老学生”们学习交通安全相关的字词和语句用法。本以为课堂会枯燥得让人昏昏欲睡,没想到魏老师有一套独特的教学法,就连我们这两个“插班生”从头到尾都兴致勃勃。
随着魏老师的一声“Class begin!”,两个小时的交通安全主题课程开始了。魏老师先把本次课的主题和计划讲解了一遍,然后领着同学们来到五道口。满大街都是可以实训的例子,魏老师便和同学们一路说一路学。魏老师指指行驶中的车,同学们便集体说“car”,指指违章停着的车,“No parking”的声音就从我们耳边传出。突然,魏老师将手指向了路边的减速带,大家你看看我,我看看你,不知道该怎么回答。有些同学便私下交流:“这个用英语怎么说啊?”听到有人说中文,魏老师急忙摆摆手:“Speak English please!”可依然指着减速带问大家:“What's this?”
16c0
见大家一脸茫然,魏老师便说:“This is speed bump. Please read after me! Speed bump!”于是大街上就出现了壮观的一幕:二十来个中年人围着一个外教,集体念“Speed bump”;过了一会儿,魏老师又看到有些自行车停在了盲道上,就让大家以此为话题讨论;接着,又让同学们就最近大热的话题“中国式过马路”说说自己的看法,并告诉大家国内外一些交通规则的异同。整整一下午,大家不间断地说着跟交通有关的各种单词和句式。很快,基础较好的同学就能用完整的长句子表达出观点,而基础不太好的同学也能在魏老师的鼓励下开口讲一些词组和短句了。“口语中的小错误我不会每一处都去纠正,首先要让他们建立信心,信心最重要。”
魏老师不仅把课堂搬到生活中,也常常把生活搬进课堂里。在一次口语课上,为了让同学们了解有关厨房的各种说法,她把自己的烤箱带到了教室,教大家制作曲奇饼干。魏老师的要求只有一个,就是“No Chinese”。于是忙碌的工作开始了,和面的和面,配料的配料,捏样的捏样,看炉的看炉。当然其中少不了相互配合的环节,大家从没有用英语这样交流过,每个人都是一头汗,一个捏样的同学对着和面的同学“手舞足蹈”,嘴里直喊着“too hard,too hard!”和面那个同学赶紧摆摆手,不好意思地说:“No, no, no, it's nothing!”这么一说,捏样的同学更着急了,原来他是嫌面太硬了不好捏,而和面的同学却以为是在说他太辛苦了呢!魏老师搞清楚情况后,告诉捏样的同学:“You should say the dough is too hard.”然后解释说dough是生面团的意思,和面的同学这才恍然大悟。就这样,魏老师不断穿梭在同学们之间,帮助大家表达和练习。两个小时后,烤箱里开始飘出曲奇的香味,大家的词汇量和交流能力也得到了很大提高。