首页 > 范文大全 > 正文

论电子商务英语词汇的特点

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇论电子商务英语词汇的特点范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

[摘要]随着我国科技的发展,在国际上地位不断的提升,社会需要越来越多懂得商务英语的人才来进行对外贸易。商务英语与普通英语不同,而其词汇自然也是和普通英语的词汇不一样,商务英语具有准确性、正式性和专业性。商务英语的题材非常广泛,其中涉及到大量的专业词汇、专业术语和成语,因为词义繁琐常常会出现“一词多义”和“多词一意”的现象。所以词汇问题就成了众多学习者所面临的难题。

[关键词]电子商务 英语词汇

[中图分类号]H313 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2012)11-0068-01

目前许多的学校都开设了商务英语的学科,这也是当今社会的需要,在学校商务英语的学习中涉及到了许多方面的词汇,其中包括:异国文化、政治、科技和经济,词汇量是非常庞大的,那么这就给学习者造成了很大的困难,在商务英语中许多词汇都是生活中不常使用的,且词汇较长,所以学习商务英语就要恰当地使用一些教学方式。根据前人的总结和本人多年教授商务英语的经验来分析商务英语词汇的特点,这样有助于学习商务英语。

一、常出现的现象“多词一义”

在商务英语的使用中,同一句种话题的出现频率很高,为了能更加丰富地表达,在教材中涉及的同一类话题,经常使用不同的同义词或近义词来表达,那么这就造成了一词多义的现象。如我国著名的教育学家龚龙主编的《经贸英语阅读课程》中,就涉及到了一些有关保险、基金和股票话题的文章,在这些文章中出现了许多同义词和近义词,如文章中提到的“促进”“经济”“鼓励”之类的词汇,就会出现不同的同义词。表现“促进”的有:promote、boost、encourage、accelerate和push。表现“经济”的同义词有:economic、thrifty、income和economy。表现“鼓励”的同义词有:encourage、stimulate、inbolden和countenance。这样的例子有很多。有的时候在一篇文章中,作者为了避免重复同一个词会给阅读者带来枯燥乏味的感觉,会大量地使用同义词和近义词。例如:在《The planning of international trade》(国际贸易规划)一文中,作者引用了be in motion,operational和move等意思相同或相近的词汇来表示“运行”“运动”。在《Internationalization of the economy》(经济国际化)一文中,作者用financial、monetary、banking和financial来表示金融,用interest、benefit、profit和boot来表示利益。这就是商务英语词汇的特点之一,这种特点也不算是坏的,能增强学习者的联想意识,在读者阅读的时候不会感觉枯燥。

二、常出现的现象“一词多义”

因为商务英语的用途一般都是对外的国际贸易,所以其中常涉及到一些经济方面和贸易方面的词汇,在不同的文章中就有不同的意义。例如“Exchange”一词在银行、金融类文章中一般指的是“汇”的意思,而在贸易类的文章中指的是“交换”的意思。同样“Fund”一词在贸易类文章中一般指“资金”的意思,但是在金融类文章中指的就是“基金”的意思。那么同一词在同一文章中体现出的含义也是不同的,在《International trade》一书中,International economic and trade is the use of the trade in international economic theory and analytical methods,其中的“economic”就出现了两次,但是它的意思是不一样的,前者指的是“经济”而后者指的是“经济学”。这样“一词多义”的特点不容易被掌握,要正确地理解这类词汇的用法,不仅要具备好的语法知识,还要在平时注意自己的总结和归纳。

三、常出现专业术语、成语

因为学习商务英语所要面对的是国际,所以就体现出了它的专业性,这就必然涉及到了大量的专业词汇。这些词汇在生活中很少使用,也有着它们自己的固定含义。有的词汇很有规律很好记忆,有的词汇毫无规律可循,这就要学习者来了解词汇的含义。如:Exchange of commodities(货品交换),Transit trade(过境贸易),Invisible trade(无形贸易),documentary bill(跟单汇票)等。在文章方面常常出现成语,可以使文章变得生动有趣,如:Physically very weak(手无缚鸡之力),Mantis stalks the cicada, oriole in the post(螳螂捕蝉黄雀在后)等。还有大量的专有名词和缩略语也要掌握,因为它们会经常出现。

四、总结

总之,商务英语不是那么容易就掌握的,还需要平时的积累和总结,分析好商务词汇的意义,并且针对词汇想出学习的方法是学习者应该做的。抓住其特点来进行学习,也可以利用新课改中一些优秀的学习方式来进行系统学习。

【参考文献】

[1]刘法公.商贸中医术语汉英翻译规律[J].中国翻译,

2000(5).

[2]张秀丽.经贸英语的词汇特点与翻译[J].烟台师范学院学报,2004.

[3]王春晖.涉外经济合同英译的质量标准[J].中国翻译,

1993.