首页 > 范文大全 > 正文

文化导入在高职英语教学中的应用研究

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇文化导入在高职英语教学中的应用研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要 语言和文化是不能分割的两个部分,彼此相互影响着,共同组成了对一个地区整个文化的影响,并在此基础上慢慢演变融合,所以很难将语言和文化分开来进行探究。而在高职英语的教学中,因为自身条件的限制和教学水平的有待提升,使得教师不仅仅要将精力集中在语言知识的传授上,还必须重视英语中所包含的文化教学,在课堂教学中,教师要充分发挥主导作用,应从实际出发,有计划、有步骤地将文化背景渗透于课堂教学中,同时让学生能够通过与汉语言文化的对比发现各种文化的异同,促进学生与外方的交流能力。

关键词 文化导入 英语教学 研究

中图分类号:G424 文献标识码:A

Application of Cultural Import in Vocational English Teaching

ZHANG Qiufang

(Shaanxi Youth Vocational College, Hanzhong, Shaanxi 710069)

Abstract Language and culture are the two parts can not be separated, and interact with each other with, came together to form a regional impact on the culture as a whole, and on this basis, slowly evolved fusion, it is difficult to separate the language and culture to explore. In vocational English teaching should be improved because of the level of their own limitations and teaching conditions, making the teachers just want to concentrate on imparting knowledge of the language, attention must also be included in the culture of teaching English in the classroom, teachers should give full play to the leading role, proceed from reality, a planned cultural backgrounds will permeate the classroom, while allowing students to discover the similarities and differences of various cultures by comparing with the Chinese language and culture, promote students' external communication skills.

Key words cultural import; English teaching; research

1 文化的导入手法

1.1 兴趣是最好的老师

美国的心理学家和教育家布鲁纳说:“兴趣是最好的老师”。因此在教学生英语前要先培养他们学习的兴趣。 英语教学中文化知识背景的导入不仅可以激发学生的学习兴趣,还对提高学生的英语学习能力及跨文化交流能力有着积极的促进作用,比如说,学生都知道圣诞节,但是很少有学生知道为什么要西方有圣诞节,为什么圣诞节在西方这么重要,同样作为最重要的节日之一,圣诞节与我们的春节又有什么不同呢?这样我们还可以在教授学生西方知识的时候,也促进了学生对于自身文化的理解。利用学生对春节的兴趣,从而带动他们对圣诞节的兴趣,强化了课堂教育的结果,有利于学生对于节日的理解。那么他们在与外方交流的时候就会知道圣诞的习俗,圣诞在西方人心目中的意义。

1.2 词汇是最基本的元素

英语词汇是英语最基本的组成单元。词汇教学中文化知识的讲解是文化导入的重要内容。充分挖掘词汇的内涵,如英语中颜色能够有既定的象征意义,而这种象征意义也就成了语言的一个个细小的组成部分,联系着一整个民族的历史文化背景,只有在对其文化背景有所了解的基础上,才能真正把握好英语表达的本身,然后结合实际生活情况,逐渐形成自己的文化背景体系,把实际和背景充分结合起来,才能对英语词汇的含义有正确的理解。

相反,如果对一个英语词汇脱离了其产生的特定文化背景是很难将这个词汇的本意和象征意义表达出来,尤其是对于一些敏感词汇,在教学的过程中就要特别注意,美国著名的语言学家伦纳德・布隆菲尔德(Leonard Bloomfield)说过:“外语中的任何一个词或句子的意思总是有别于本族语中一个近似的、相应的词或句子。”伦纳德的这种观点是正确的,文化的相关联含义是很容易引起相关误解的。

通过教师的引导,一旦了解这些颜色词的用法和文化内涵,明白了其真正含义,学生的学习兴趣倍增,不但对能够对文字知识印象深刻,还可逐渐形成较好的文化意识。

1.3 社交礼仪是必须要掌握的

不同的文化必然会衍生出不同的生活习惯,不同的生活习惯必然会产生不同的社会活动和社会礼节。而在与外方交往的过程中对反的社会礼仪是必须要知道的。比如在中国近代史上,由于中国本身的闭关自守,缺乏对西方社会的充分了解,使得在一次希特勒的宴会上,一位中国来的使节按照惯例用中国的用餐方式对餐桌进行了布置,忽视了西方的用餐习俗,而导致让别人产生了一种中国对西方文化不尊重不礼貌的感觉。希特勒见此情况,立马命令手下将现有的中式餐具一律换成西式餐具,使得在场的中国使节十分难堪。再举个例子,在中国近代史上,李鸿章在邀请俾斯麦的宴会过程中,由于自己对西方文化的了解不清,把一碗吃水果后洗手的水喝了。当时俾斯麦不了解中国的虚实,为了不使李鸿章丢丑,他也将洗手水一饮而尽,见此情景,其他文武百官只能忍笑奉陪。除此之外,西方人对中国文化字在很多地方也表示很不理解,比如中国人觉得很伟大的愚公移山,在美国人看来却是很愚笨的行为,与其去移山,还不如自己搬家。还有,中国人讲究谦虚,以谦虚为美德,但是美国人却觉得自己行就是行,不行就是不行,对自己谦虚就是没有自信的表现。如此相反的结论,如此巨大的反差,是东西方存在的文化差异的显现。同样,在教学过程中有义务告诉学生一些常用的文化习俗,在学习的过程中更加贴近现实的生活。

1.4 外国人也有谚语

在西方一些英语国家,也有着谚语的说法,这是一种约定俗称的东西,也是这个国家的文化所产生的。像:Actions speak louder than words这个如果直接翻译怎么也不可能翻译出来,而他所表达的意思就是汉语中的一个成语:事实胜于雄辩。再比如:An idle youth,a needy age,这个看上去完全不知所云的句子,所表达的意思是:少壮不努力,老大徒伤悲。再有如:Love me, love my dog涉及对欧美人对动物的文化理解,狗在西方人的眼里是忠实真诚的朋友,狗在英语中除了极少数因受其它语言的影响而含贬义外,绝大部分没有坏的意思,并且许多习语还以狗的形象来比喻人的普通生活、行为,如 a lucky dog; to work like a dog 及 to be top dog。而汉语对“狗”更多的是倾向于贬义使用,如:“狗仗人势”、“猪狗不如”、“狼心狗肺”等等。因此,若按照汉语的习惯去理解的话,则与原语中所传达的意思大相径庭,甚至不可理喻,所以才会有“爱屋及乌”这种不同于我们对其字面意义理解的翻译。

因此,习语比词汇更富于文化内涵,更能激发学生的探讨欲望,拓宽学生的知识面,增强语言的理解能力。

1.5 实践是最快提高跨文化交际能力的办法

跨文化的交流能力不仅仅是在课堂上完成的,更重要的是要用其他的方式进行探索。比如,可以在课余时间收听英文广播电台,在新闻和音乐等欢乐的环境下进行英语的教学。还可以下载一些原版的英文电影或纪录片,在对自然社会了解的同时,又能锻炼自己的听力能力,可以对异乡他国的文化背景有个感性的认识。或者定期邀请一些外国友人进行交流或者以讲座的形式给同学们介绍国外的一些民俗情况,使得学生拓展自己的文化背景知识,提升对语言文化的理解,使得学生的社会文化领悟能力能够得到训练。

另外,需要明确语言教学与跨文化交际能力培养的关系。在高中英语教学中,也要处理好师资力量与学生人数的配比关系,不能因为想扩大教学规模而任意填充班级的人数,应该把学生和老师进行合理的分配,均衡好两者之间的关系。首先,我们应该明确文化教学的作用是为了弥补语言教学的不足之处而不是取代语言教学。其次,对于我国文化和西方文化要分得清主次,不能让学生全盘接受西方文化而置我国传统文化而不顾,要有文化归属主次之分,要考虑学生整个文化能力的培养。第三,语言和文化是随着社会的发展而发展的。随着时代的发展和变迁,中国人越来越受到一些外来文化的影响,这样的好处是能够快速接收一些西方文化的理念,但是也容易被西方文化中一些糟粕所影响,所以在实际的运用过程中要注意筛选甄别。第四,文化导入进课堂的过程中不仅仅是对学生的一个考验,也是对老师的一种考验,如何将文化讲得通俗易懂,需要老师们根据学生的理解能力进行调整,从而使大部分的学生能够理解文化的差异,了解一些以英语为母语的国家的生活。

1.6 反向导入有时候也能出其不意

大部分时候我们在学习英语的时候都是采用学习西方人的文化来理解西方人的语言。有时候我们可以采用用自己的文化用英语的方式表达出来的方式,来促进学生的学习。

跨文化外语教学的目标是培养和提高学习者跨文化交际的能力,交际双方交流的背景是不同的文化,这就要求我们要对自己的文化有着深刻的认识,才能利用外语进行表达,才能在对外交流的过程中不至于被外面的文化所误导从而失去自己的文化气息。对自己的文化有信心才能在交流中保持着自己的独立性,客观性。

以上是一些文化导入教育课堂的思考和研究。

2 结束语

21世纪是高职教育发展的一个黄金时期。从国家层面上已经对职业教育提高了重视力度,而且中国社会的发展使得不同人之间的交流会更加频繁。因此,我们要在整个高职的文化教育过程中注重考虑学生的自身发展状况,使得高职英语教学能够适应社会的发展需要,使得学生对实际问题的解决能力能大大增强。高职教育要以学生实际的涉外能力为主导,因为英语就是一个以实际能力为主线的学科,应用能力越强,发展空间就会越大,所以要培养学生的实际涉外能力是办学的最终目的。最后,高职英语教育应该在帮助学生夯实英语基础的同时,多多注重英语实际能力的提升,要注重培养学生的社会适应能力,培养学生的文化综合能力,为社会培养更多的优秀人才,为不同国家的交流发展做出努力。

参考文献

[1] 桑丽飞.浅谈高职英语教学中文化教学的策略[J].校园英语(教研版),2010(3).

[2] 何春凤.高职英语教学中的文化导入策略研究[J].河南农业,2013(20).