首页 > 范文大全 > 正文

词汇学习中的母语负迁移和语块学习的优势

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇词汇学习中的母语负迁移和语块学习的优势范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 词汇学习是二语习得的一个重要组成部分。在词汇学习和使用的过程中,学习者受母语的负迁移影响很大,比如在词义习得和词汇搭配方面。为了减小母语负迁移的影响,学习者应加强语块的学习。语块是本族语者习惯并经常使用的语言单位,并且具有提取效应优势。所以本文重在提倡语块教学对克服母语负迁移的重要性。

关键词: 词汇学习 母语负迁移 语块学习 优势

一、母语负迁移及其对英语词汇习得的影响

20世纪50年代末,Fries和Lado首次将“迁移”一词引入语言学习领域,提出“学习第二语言和学习第一语言是很不一样的任务,其基本问题的产生不是由于新语言的特点本身带来的必不可少的困难,而主要是由于第一语言习惯造成的特殊‘定势’”(Fries,1957),“在第二语言习得中那些与母语相似之处就易学,而那些与母语不同之处则难学”(Lado,1957)。二语习得理论中普遍将母语迁移归为两类:正迁移和负迁移。心理学家Osgood(1953)曾评论过这样的现象:当两种语言差异明显,学习者很容易区分出两者之间的差别时,第一语言对第二语言的学习几乎没有影响。如果两种语言有一定的相似性,而这种相似点能够在某种程度上促进二语的学习,第一语言就发生正迁移,而如果这种相似性干扰了二语学习,那么随着相似性的增加第一语言的负迁移就越大。

由于母语的负迁移作用,在词汇的使用过程中,常常会出现使用不地道的现象,一些句子和词汇搭配虽然没有破坏语法规则,但却不符合本族语者的使用习惯。为了考察母语负迁移对词汇学习的影响,我在甘肃省某高校的一个大一班级做了一个小实验,实验是以一个词汇小测验的形式进行的,共20个词组和短语、10个英译汉、10个汉译英。做完后让学生自己对照答案批改,并把那些因受母语影响而出错的短语标记出来。我统计出每道题出错的学生数与出错原因是受母语影响的学生数,计算出每道题的出错原因是受母语影响的学生个数和所有出错的学生个数之比。结果表明有十二道题出错的学生中有一半以上的学生是由于受母语影响,主要体现如下:

1.母语对二语词义习得的影响

在英语中look有“看”的意思,out有“向外”的意思,有很多学生把词组look out的意思就写成了“向外看”,在23个出错的学生中有15名学生把原因归于受汉语影响,将英语和汉语完全对等起来,仅从字面意思去理解。词组“advanced in age”,有学生理解为“早熟”“花样年华”等,与它本来的意思“上了年纪”相去甚远。再如汉语成语“火上浇油”一词,有学生写成“put oil on fire”“water oil on fire”等,完全是中国式英语。词义(本文中的词不仅包括单个的单词还包括词组)是语言意义形成的一个基本要素,掌握词义也是学习者词汇习得的直接目的。二语习得者,尤其是初、中级学习者通常要通过母语的释义习得外语词汇的意义。何善芬(2000:135)指出,中国学生在用汉语表达时,大多数情况下习惯采用分析型表达,只偶尔使用复合词,这是语言的形态使然。但是英语本身的情况则要求中国英语学习者在用英语表达时不能只使用或太多太滥地使用自认为是和母语对等的词汇或结构(如分析型表达法),必须使用符合英语习惯的词汇或结构(如综合型表达)。

2.母语对词汇搭配的影响

在测试的汉语词组中有“做个好梦”一词,有很多学生受汉语“做”的对应翻译“do”或者“make”的影响而写成“make a good dream”,“do a good dream”,而实际上英语中常用与dream词形相同的同源词作动词进行搭配,“dream a good dream”,也可以用have进行搭配,“have a good dream”。词组“直视某人”,学生有的写道“put one’s eyes on sb.”,“focus one’s eye on sb.”,更有的写“look sb.in a line”,而正确的搭配应该是“look sb.in the eye”或“look sb.in the face”。

从上述分析我们可以看出,学生在学习和记忆英语词汇时往往以单个词为单位,忽视了把词组或语块等多词单位作为一个整体来处理。根据心理语言学中信息存储的经济原则,语块的教学和运用对二语习得具有重要的作用,它有助于学习者增强他们中介语的目的语特性,在使用语言时接近本族语的流利程度和选词地道性,单词的组块可以减轻习得二语时的压力,降低母语的负迁移程度。

二、语块理论

1.语块的本质与分类

预制语块是一种兼具词汇和语法特征的语言结构,通常由多个词构成,并具有特定的话语功能。预制语块从结构上可分为四类(Nattinger & DeCarrico,1992):1)多元词语块,如by the way,at any rate等;2)习俗语语块,如a watched pot never boils,have a nice day等;3)短语架构语块,如a _ ago(a day ago,a year ago),in_(in short,in sum),the _er,the _er(the sooner the better,the busier the happier),for _(for instance,for example)等;4)句子构建语块,如I think(that)X,not only X but also Y等。

2.语块具有提取优势

词汇提取是激活词汇知识的过程。心理词汇是心理语言学家考察词汇和意义的关系时所用的术语,如人们怎样在记忆里保存词语、怎样辨认和提取词语、怎样理解词语(桂诗春,2000)。影响心理词汇提取的因素主要是词频、词义和语境。语块的词频效应指的是人对高频词的反应时间要比低频词的少。语块是保存在长时记忆中的范例,包含人们常说的公式语和句型等,在较大程度上属于高频词,人们无需花费很多知觉努力就能获得较多的知觉信息,所以易于提取。语块的词汇性效应是指人们接受真词的时间比拒绝非词的时间更短的这种现象。语块的范例性与公式性特征决定了它基本具有一一对应的词汇效应,保证其在一定语境中的快速鉴别、理解与提取。语块的词义性效应是指有意义的词比无意义的词更易辨认。语块的语义范畴搜索空间相对窄小,与语境比较匹配,这种联系较容易使人快速引起回忆。语块的语境效应指的是言语的上下文语言环境可以促进词的辨认,解决词的歧义(桂诗春,2004)。语块总会在一定的语境中出现相关的语义信息且为人熟知,有较强的语境效应。

三、用语块教学及其提取效应优势克服母语负迁移

1.注意语块

Pawley & Syder(1983)研究发现,母语学习者与二语学习者之间最大的差别,就是母语学习者掌握了大量的可以根据语言环境取用的语块单位。Widdowson(1989)也指出,本族语者的语言知识很少以分析性的语法规则出现,更多是以语块的形式出现。语块的学习和使用可以有效防止二语学习者以母语的概念方式先入为主,从而从根本上抑制了中式英语的产生。而语块的学习可以使学习者意识到两种语言的不同和语言所承载的文化差异,从而有意识地避免母语文化的负迁移。在词汇教学中,教师应该把语块教学作为很重要的一部分,让学生意识到语块的普遍性和学习的必要性,以及其提取效应优势,从而引起学习语块的积极性和主动性。

2.注重单词的搭配使用

单词的搭配使用是学习者学习的难点,同时也是语块学习的重点。因此教学中语块学习的深入会使学生自然地注意到搭配,学习到在不同的情况下使用不同的搭配,提高运用语言的准确性与灵活性,从而提高语言综合能力。例如,在学习英语中表示量词“群”的任何一个单词时,我们应该以语块的形式去记忆,而不是孤立地记住它的汉语释义,如a herd of cattle,a flock of birds/sheep,a swarm of ants/bees等,需要时即可从记忆中以词块形式直接提取使用,不仅保证了搭配使用的正确性,还能逐渐培养语感。

参考文献:

[1]Cook,V.Second Language Learning and Language Teaching.Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]Nattinger,J.R.&DeCarrico,J.S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000.

[3]Pawley,A. & Syder,F.Two Puzzles for Linguistic Theory:Nativelike Selection and Nativelike Fluency[A].London:Longman,1983.

[4]Widdowson,H.G.Aspects of Language Teaching.Oxford University Press,1990.

[5]陈莉.第二语言词汇习得及其在词汇教学中的启示[J].中山大学学报,2001,(2).

[6]桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外语出版社,2000.

[7]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

[8]龙绍.预制语块的提取效应优势[J].兰州教育学院学报,2005,(4).