首页 > 范文大全 > 正文

工作记忆容量对二语学习者阅读理解能力的影响

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇工作记忆容量对二语学习者阅读理解能力的影响范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘 要】本研究考察工作记忆容量二语学习者阅读理解能力影响。研究从被试者的高考成绩入手,以工作记忆容量测试为手段,探究工作记忆容量对二语学习者阅读理解能力的影响,结果显示1)二语学习者的汉语水平在工作记忆容量方面是不存在显著差异;2)汉语工作记忆的加工和储存对二语学习者阅读理解能力没有显著的跨语言预测作用。

【关键词】工作记忆容量 二语 阅读理解

中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1009―914X(2013)35―327―01

1. 研究背景

工作记忆是指在执行认知任务过程中,用于信息的暂时储存与加工的资源有限的系统,工作记忆是人类进行理解、学习和推理等高级认知活动的工作空间(Baddeley & Hitch 1974)。关于工作记忆与语言学习,国内外的研究学者致力于研究工作记忆在二语言习得领域的相关性及应用,国内已有学者开始关注工作记忆广度的个体差异对语言习得及其运用的影响,并将工作记忆研究视为更进一步地探索二语习得本质的一条可能的途径(陈宝国,徐慧卉)。本文以DMDX软件为平台,测试母语的工作记忆容量是否对二语学习者阅读理解能力产生影响,并根据被试的测试数据进一步提出相应的二语阅读教学建议。

2. 研究理论及方法

对于学习第二语言(本研究以英语学习为例)的学生来说,阅读理解指人们借助于视觉的语言材料,在头脑中建构意义的一种积极主动过程,包含了一系列思维过程,其中工作记忆是一个重要环节。为了研究工作记忆与阅读理解能力的关系,就首先要对工作记忆进行测定。目前研究者普遍采用的研究方法是Daneman和Carpenter于1980年首次采用的阅读工作记忆广度测试。顾琦一和程秀苹(2010)考察了106名中国大学生的母语工作记忆在英语句子理解上的作用,发现其相关关系均不显著。由此可见,在汉语学生的英语阅读学习中,母语工作记忆容量是否能起到一定的促进作用仍不清楚,对于是否具有跨语言预测作用也有待于探讨。综上所述,母语工作记忆容量及它们作用于阅读理解的跨语言特性也有待于进一步探讨。本研究将提出以下研究问题:

1)二语学习者的汉语水平在工作记忆容量方面是否存在差异?

2)汉语工作记忆的加工和储存是否对二语学习者阅读理解能力有显著的跨语言预测作用?

2.1 受试

哈尔滨商业大学非英语专业30名二年级学生为受试,年龄18-20岁,右利手,听力正常,视力或矫正视力均为4.8以上。10名受试的高考英语成绩在101-110;10名受试的高考英语成绩在111-120;还有10名受试的高考英语成绩在121-130。

2.2 测试

1)英语阅读理解测验

从国内大学英语四级考试模拟题中选取四篇英语阅读理解作为英语阅读理解能力测验,每篇文章长度在250-300单词,每篇阅读理解后面都有5道四选一的选择题,一共20道题,时间是40分钟,满分100分。测试期间,被试不可以查阅生词。结束后,试卷有经验丰富的英语老师统一批阅。

2)工作记忆测验

本研究以Daneman & Carpenter的工作记忆容量理论为基础,采用课题团队设计的阅读广度测试为测量工具。使用 DMDX 编制测试程序。测试内容由20个汉语复句组成。受试者被要求判断句子在逻辑上是否正确并记住每一句的词尾。例如,测试句:网络极大地改变了人们的生活和工作方式。词尾:方式。逻辑上:正确。20个句子分成2组。第一组是前测,让受试熟悉键盘操作及流程,然后进入正式的测试。

方法与程序:

被试坐在计算机前,呈现指示语。要求被试认真阅读指示语,明白实验要求。屏幕上将依次呈现句子,一次一句。被试要迅速判断句子逻辑是否正确,句子呈现8秒。句子呈现完毕后,被试要迅速判断刚才阅读的句子逻辑上是否通顺并作出反应。如果逻辑上正确,按“右键”键;不正确,按“左键”键。同时还要在心里记忆句子的最后两个字。按键反应后接着再呈现下一个句子。如果被试不按键反应,8秒后句子自动消失,呈现下一句。

3. 结果分析

为了回答研究设计中提出的问题,在数据统计分析上,我们利用SPSS(16.0)对调查数据进行描述性统计分析,频率分析及相关性分析。(1)从描述性统计分析及频率分析中可以看出,被试的工作记忆容量在1到7之间,平均值是3.7,标准方差为1.53466。(2)被试者的高考成绩呈现正态分布。(3)被试的工作记忆容量与阅读理解成绩之间没有相关性。

从单样本检验表可以得出,t值分别为70.473,16.759,13.205,自由度(df=n-1)等于29,双尾t检验的显著性概率均为.000,小于0.05,了虚无假设,即工作记忆容量与二语阅读理解能力之间没有显著差异。

4.结论

本实验研究从被试者的高考成绩入手,以工作记忆容量测试为手段,探究工作记忆容量对二语学习者阅读理解能力的影响,结果显示1)二语学习者的汉语水平在工作记忆容量方面是不存在显著差异;2)汉语工作记忆的加工和储存对二语学习者阅读理解能力没有显著的跨语言预测作用。

本研究发现阅读理解的顺利进行有赖于认知加工系统协调地完成同时性的加工和存储任务。在实验的过程中,个体因素在二语阅读理解中的作用应该是一个随具体任务而改变的动态过程。被试者对话题的熟悉程度,记忆方法和策略对工作记忆容量的结果会有一定的影响。英语教师应通过对学生工作记忆容量的测试,发现学生在提取工作记忆时的认知特点,采取有效的教学方法,充分利用二语学习者自身的优势,改进学习策略从而有效的提高阅读理解能力。

参考文献:

[1] Baddeley,A. D. & G. Hitch. 1974. Working memory [A]. In G. A. Bower(ed.). The Psychology of Learning and Motivation,Vol. 8 [C]. New York:Academic Press.

[2] 陈宝国,徐慧卉. 工作记忆容量的差异对第二语言句法歧义句加工的影响[J].心理学报.2010.(2):185-192.

[3] 顾琦一,程秀苹. 中国英语学习者的花园路径句理解与工作记忆容量和语言水平的相关研究[J].现代外语. 2010.(8):297-30

(本文为高等教育科学研究“十二五”规划课题“工作记忆理论对大学英语阅读教学的启示及研究”(HGJXH B2110789)部分成果)