开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇留学生医学微生物学教学的思考和建议范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
【摘要】 留学生教学工作是对外开放的一个窗口,其教学质量直接关系到国家和学校的声誉。本文就留学生医学微生物学教学中的实践体会,提出教师需加强自身素质培养,进一步提高业务和英语水平;注重启发式教学,培养留学生的自学能力;合理应用现代化教学手段,既要充分发挥多媒体技术在医学微生物学教学中的优势,又要发挥教师在教学活动中的主导地位,避免将课堂教学转变为多媒体课件的演示;严明考试和考勤制度,促进良好学风的形成。
【关键词】 医学微生物学; 留学生; 教学
Consideration and Recommendations to Medical Microbiology Teaching for Oversea Students/WU Shu-yan, LI Yuan-yuan,HUANG Rui.// Medical Innovation of China,2012,9(28):076-078
【Abstract】 Teaching for oversea students is an opening window to the outside world, its efficiency and performance is directly related to the reputation of our country and school. Here, we summarize some experience of medical microbiology teaching for oversea students. It points out that teachers should enhance competence education, to further improve the professional and English level, pay attention to the heuristic teaching and students’ self-learning ability. Meanwhile, the reasonable application of modern teaching means should be emphasized. The advantage of multimedia technology and the leading position of teachers should be given full play in medical microbiology teaching, and be sure not to change classroom instructions to multimedia courseware demo. At the same time, examination and attendance system should be strengthened to promote the formation of good study style.
【Key words】 Medical microbiology; Oversea students; Teaching
First-author’s address: Medical College of Soochow University, Suzhou 215123, China
doi:10.3969/j.issn.1674-4985.2012.28.047
随着我国国际地位的日益提高,大量外国学生纷纷涌入中国。留学生教学质量的好坏,不仅关系到培养的学生能否很快适应所在国家的医疗体系并成为合格的医生,同时也关系到国家和学校的声誉和国际影响。苏州大学从2004年起开始招收临床医学专业留学生,在二年级上学期开设了《医学微生物学》课程。该课程是连接基础医学和临床医学的“桥梁”,内容繁多,病原体种类复杂[1]。如何在有限的时间内获得最佳的教学效果,如何提高留学生教学的质量,使其毕业后顺利通过所在国的执业医师资格考试,已成为需要面对的一个新课题,教学模式、教学方法及教学手段等都具有极大的研究和探索价值。笔者长期从事留学生医学微生物学的理论和实验课教学,本文总结了笔者在留学生教学实践中的若干体会,旨在抛砖引玉,进一步提高留学生教学质量。
1 加强教师素质培养,进一步提高业务和英语水平
苏州大学医学专业留学生大多来自印度、尼泊尔和巴基斯坦等国,英语是其官方语言,他们从小长期接触英文版教科书,英语水平特别是阅读水平普遍较高,但其英语发音受方言影响较重,在很大程度上影响了教师和学生的交流。主讲教师如何用英语向留学生行之有效地传递专业知识,是教学过程中的瓶颈问题。另一方面,特殊的民俗习惯也使部分留学生的某些肢体语言与中国人大相径庭。例如来自印度和尼泊尔的留学生大都用摇头表示“Yes”,点头表示“No”。这就需要教师既要有较高的英语水平,又要有一定的教学经验,熟练掌握专业英语知识,且在主观上积极主动地去了解留学生所在国家的风土人情,力争在以往教学经验的基础上,用自己最擅长和最有效的的英文表达方式来与学生沟通和交流。要达到这一目标,一方面需要学校为教师创造条件,配备相关的英文专业书籍和资料,鼓励教师参加多种英语培训班的学习、参加外籍教师的教学辅导甚至提供出国培训等;另一方面主讲教师必须认真备好每一节课,安排好课堂教学的每一分钟。所有在留学生教学一线的教师,首先要做到的就是认真备课,关注每章的难点和重点、哪些内容一带而过,哪些内容需要反复强调,务必心中有数。须广泛查阅与之相关的参考书及文献资料,认真撰写出英文教案,作到讲课内容层次分明、条理清楚。另外,教师在上课前还应充分了解学生的知识构架,以便在教学安排上详略得当、有所侧重。需注意医学微生物学与其他学科的密切联系,授课时处理好不同学科间交叉重叠的内容,对于其他学科已经讲授过的内容可以一带而过,把重点放在微生物学的内容上,使微生物学知识向着纵深方向发展;而对于学生还未系统学习过的课程(如病理学及免疫学部分知识),备课时就要考虑采取何种教法才能尽量弥补基础知识不足所带来的困难,以及突破难点应补充哪些必要的知识等。此外,根据留学生的特点,教师还应预测他们在课堂上的反应,把每一堂课看成是对自己的考验和提升,不打无准备之战。