首页 > 范文大全 > 正文

余秋雨、易中天北行记

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇余秋雨、易中天北行记范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

文化名人余秋雨易中天前些日子先后到我国的北疆宁夏访问,一时间银川的商场书店挂起大幅广告,余秋雨所作的《文化苦旅》和易中天的《品三国》当即卖得脱销,街头巷尾到处谈“余”说“易”,真个热闹非凡。

余秋雨在宁夏“人民大会堂”讲演,可谓盛况空前,座无虚席。开讲之前主办者要著名作家张贤亮介绍余秋雨,张贤亮觉得任何介绍都可能是画蛇添足,于是他说:“现在社会上的人可分这样三种:一种人是必须自我介绍的,走到哪儿都得先掏出名片;另一种人是要别人介绍的,走到哪儿就会有人在一旁介绍,这位是什么老总或是什么长,引得众人刮目相看;还有一种人是根本无须介绍的,不管走到哪儿人都认识,可说‘天下谁人不识君’,秋雨先生就是这样的人!”

余秋雨在讲演中果然妙语连珠,新颖的理念和观点让人耳目一新。演讲结束,余秋雨与张贤亮在华夏西部影视城的“百花堂”,围绕文化影响力话题进行对话。尔后张贤亮陪同余秋雨在影视城转了一圈,便对余秋雨说:“今天我还要带你去看个山里来的奇人,他现在是我们影视城的一宝,也是中国的一个文化奇观。”

张贤亮所说的山里人其实是我,他说我“奇人”我自感有些惭愧。我出生在干旱贫困的甘肃通渭县山区,从小受根土文化熏陶,钟爱书法和藏头诗。后来我到银川打工,在张贤亮的支持下于影视城里为游客写藏头诗。5年来我已为8万多游客写了藏头诗,把书法艺术和快乐带到我国的四面八方,有许多藏头诗还流传到100多个国家,与此同时我的书法作品在国内外的书法大赛中也多次获奖,并被社科院授予中国西部大开发优秀人才。当然我在大师们面前,只能算个从山里来的小学生。

张贤亮陪同余秋雨走进了我的集艺阁,便让我为余秋雨做藏头诗。当余秋雨写下他的名字后,3分钟之内我便为他赋诗一首:“余霞散绮照艺坛,秋水文化苦旅鲜;雨澍萧萧泽桃李,福慧双修天地宽。”我把这首诗写在古色古香的扇面上,又在另一面用西夏文写了“厚德载物”四个字。我把扇子赠予余秋雨,他赏看着书法,吟着诗篇,又翻看西夏文,紧紧地握住我的手,惊叹说:“我该怎么感谢你呢!”我笑着说:“秀才人情一张纸,仅是一把扇子,望老师多多指教。”接着,余秋雨提笔要为我题词,一旁的张贤亮随口说了句就题“大道无形是自然”吧,余秋雨则说:“不,为这位书法家题词,我就来个‘大漠孤烟直,长河落日圆’。”当余秋雨将题词赠我之后,张贤亮又向余秋雨介绍我说:“他是个打工者,但是个有文化的打工者。他来自甘肃农村,是甘肃230万打工者中的佼佼者和代表,他给8万多游客写了藏头诗,其中包括名家、专家、外交家等。有一次呼啦啦一下子来了28位即将出国赴任的中国大使,这位打工者便在短短的67分钟作完了28首诗,这样,每位大使都带了藏有自己名字的藏头诗高高兴兴地走了。”

余秋雨走了没几天,紧接着来宁夏访问的是文化名人易中天。易中天在宁夏电影院“国际影城”作了讲演,然后又与张贤亮围绕历史进行对话。张贤亮称赞易中天用当代人喜闻乐见的表达方式讲历史,激起普通百姓对历史、进而对中华传统文化的兴趣,是一件功德无量的事。易中天说历史是民族形成过程中的集体记忆,是一个民族人文精神重要的部分,失落了历史就是失落人文精神。他所以宣讲历史,就从这个基点出发。

不用说,这次张贤亮又陪易中天来到我的书画工作室。我明白客人来意,不待张贤亮开口就挥笔写了“易中天祥”藏头诗书法一首:“易礼诗书春秋篇,中华儒道五经传;天相吉人话历史,详风和雨润心田。”随后又用西夏文在扇子的另一面写下“仁者寿”三字。这一切都在瞬间之内写成,易中天拿着我赠送的扇子看了一会拍手称赞,引得在场记者脸露惊讶之色。尔后易中天也题词赠我,他的题词是“尔慧我愚,尔惠君一笑。”这机智题词引起在场人们一阵议论,我笑着说:“这是易老师夸奖我,说我聪敏,其实易老师才是大智,大智若愚么!”易中天轻声说:“尔惠真高。”然后面对记者说:“人可分三类,一类是野生,一类是圈养,一类是寄生的。像张贤亮、牛尔惠这类走向市场、零距离把中国文化传播给百姓,能给人们带来艺术的快乐,我真佩服、真羡慕!”

这时,张贤亮请易中天为华夏西部影视城题词,易中天挥笔写下“镇北古堡上,建造八阵图。”张贤亮看了连声说:“这个经典。”易中天又对张贤亮说:“张作家,今天我就写这两句,待日后我再给你补写几句寄来。”时过三个月,易中天果然寄来他的补写书法作品,上面写着:“捉刀写世界,仗剑长江湖,大隐何妨市,立言未必书,壮哉镇北堡,真是不含糊。”

Two Scholars Visit Ningxia

By Niu Erhui

Last year, Yu Qiuyu and Yi Zhongtian visited Ningxia, a Hui autonomous region in northwestern China. The celebrated scholars caused a sensation. Their books in the local bookstores were sold out during their stays and the spellbound local residents could not stop talking about the interesting things that came up in their printed essays and nationwide televised lectures on Chinese culture and history.

Yu came to Ningxia in October, 2006. His lecture at the Great Hall of the People in Yinchuan, the capital of the autonomous region, was introduced by Zhang Xianliang, a writer who was famed in the last two decades of the 20th century for exploring complicated relations between man and woman. Zhang began his introduction with these remarks, "There are three kinds of people in our country: those who need to introduce themselves by dishing out business cards to everyone they meet, those whose official or honorary titles are ingratiatingly mentioned by others, and those who are known everywhere without needing any introduction or business cards. Yu Qiuyu belongs to the last group."

In his lecture, Yu Qiuyu offered insights into Chinese culture. After the lecture, Zhang and Yu exchanged their views on the topic of cultural influences. After taking the scholar around the television and film production base which Zhang runs, Zhang introduced me to Yu Qiuyu, saying that I was a rare cultural phenomenon. I have an ability to write the characters of a Chinese name into a classic poem. In such a poem, each character of the name appears at the beginning of a line and becomes a natural part of that line, and all the characters of the name are arranged in the right sequence.

Over the past five years, I have written more than 80,000 such name poems for tourists and visitors, including cultural celebrities and diplomats. The most amazing writing episode occurred when I wrote 28 poems at one sitting in 67 minutes for 28 Chinese diplomats who had just been appointed ambassadors. This time, I wrote a poem including the name of Yu Qiuyu and presented to him the poem and a fan with an inscription penned in the written language of the Western Xia Dynasty (1038-1227) which once ruled today's Ningxia. In return, Yu wrote a poetic inscription for me.

Shortly after Yu's visit to Yinchuan, Yi Zhongtian came to visit. Yi, a high-profiled scholar whose televised lectures on the Three Kingdoms period (220-280) have caused a national sensation, spoke at the International Film City, a facility of the Ningxia Film House. After the lecture, Yi and Zhang Xianliang had a dialogue on history. Zhang praised Yi's efforts to present history in a lucid and understandable way to ordinary people. According to Zhang, Yi has inspired more Chinese people to learn more about the motherland's culture and tradition. Zhang commented that Yi's contribution to the Chinese culture could never be overestimated. Yi observed that history was the collective memory of our nation, an important part of a nation's cultural spirit. He emphasized the importance of history because he believed the loss of history could lead to the loss of our national spirit.

Naturally, Zhang Xianliang took Yi to my studio. I wrote a poem that contained the three characters of Yi's name and also inscribed on a fan. Yi wrote me an inscription in return. He promised to write another inscription afterwards. Three months later, he sent me the promised inscription.

(Translated by David)