首页 > 范文大全 > 正文

香港 治愈之地

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇香港 治愈之地范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

香港是一个可以赋予人巨大能量的地方,疲惫的人可以在这里恢复斗志,这是我无数次往来香港的原始动力。再过15年,香港还会发生怎样巨大的变化?那个时候,香港将投我以怎样的表情?带给我怎样的惊喜?

很早之前,我对香港的憧憬还十分模糊。学生时代读过泽木耕太郎的小说《深夜特急》,讲述了一个男青年的一次冒险旅行,起因是他想知道是否能够从印度德里乘坐巴士到英国伦敦。30年过去,这部小说依然被众多背包客当做圣经。小说里有这样一个情节:主人公为了购买便宜的机票来到香港,在返回印度的途中,他记录了曾经逗留过的香港、澳门、曼谷、马来西亚、新加坡这些亚洲国家和地区的样子。作者将香港描绘为一个颇具魅力的城市,甚至称它是“混沌亚洲”的中心。后来在做杂志编辑期间,我总是听到摄影师们谈论何时去香港买相机。当时日本年轻的摄影师对徕卡和哈苏相机十分痴迷,觉得那是高不可攀之物,在香港,这样的高档装备比日本要便宜得多。对那时候的日本人来说,香港可能是最接近欧美的地方。我曾经采访过一名摄影师,他在香港买了相机,直接带去越南拍摄战争,我还记得听他讲到“香港”两个字时,自己心中那种莫名的激动。

20年前,我第一次踏上了香港的土地。那时候,大多数日本人根本不关注亚洲城市,提到海外旅行几乎都是夏威夷、关岛、塞班。即便是这样,香港仍带给我强烈的刺激:路边的人们聊天时语调像吵架一样,大排档露天摆放的桌子旁边坐满食客,店铺多得几乎快要溢满整个城市……那时我看到的是与任何一个亚洲城市都不同的香港。这里曾被英国统治百余年,东西方文化在这片土地上冲突、交融,而香港也渐渐在饮食、时尚、交通、建筑物上显现出一种独特的风格,或许根本不能简单地用东方、西方来区分。我实在没有办法用一句话或几个词来描述香港的『生格,因为香港是一个多彩、多面、多重构造的城市,或许生活在这里的每一个人都可以有完全不同的解读。

1996年,《深夜特急》被改编为电视剧,搬上荧幕。看到电视剧中的香港,我激动万分,因为那确确实实是我所感知的香港。“无论造访亚洲的哪条街道,没有任何城市可以比得上香港。因此,我在亚洲的旅途,恐怕只不过是在追逐香港的身影罢了。”剧中这句台词深深地触动了我,勾起了我对香港的怀念。那时候我有很多机会去新加坡、曼谷、吉隆坡和台北,但是没有任何一个城市能够带给我如同香港一样的兴奋。即便这些城市足够繁华、足够有味道,但在我心里,总还是会跟香港比较,这是一种很奇妙的感觉。或许,我自己也在不断地追寻着香港的身影。

带一些抽离感独享香港

我频繁往来香港已经15年了,至今仍保持着一个月一次的频率。长年做杂志编辑工作,平日被各种大小例会、应酬所累,截稿日就像一条生死线,几乎没有长期休假。对这样的我来说,香港绝对是一片治愈之地。从东京飞到香港大约4个小时,这段时间短暂而宝贵。在飞机上,可以随心所欲地看看电影、听听音乐,或者干脆什么都不做。飞机落地的瞬间,我仿佛进入了属于自己的精神领地,这里的一切向我敞开温暖而有力的怀抱,选题、例会、截稿日,全部被抛到九霄云外。在香港停留的短短几天里,我常常漫无目的地逛街、吃饭、拍照,香港可以接纳我的一切,而且,几乎不会有小贩操着蹩脚的日语向我兜售各类商品,人与人之间保持着一种大都市独有的距离感。同时,香港人也从不拒绝帮助别人,这是一种香港式的温情。

来香港一定要喝早茶。香港的茶餐厅遍布城市的每一个角落,看板也很抢眼。我选择餐厅时会特别留意一下周围的环境,一般开在报刊亭旁边的都不错。当然,诸如虹海鲜酒家、北园海鲜酒家这样规格的餐厅味道也都很好。最初来香港的时候,我还没有足够的经济能力在这样的餐厅吃一顿正经八百的晚餐,但是早茶却很便宜,可以借早上的时光好好地体会一下大厨的手艺。

独自坐在香港的餐厅,本身就是一种享受。服务生问:“饮茶吗?”这时只要回答一句“普洱”,便可以完全放空自己。餐厅是最适合观察人的地方,我常常一个人,难免会与其他食客拼桌,这一点非但不会对我造成困扰,相反,我更愿意近距离地与香港人在一起。有时候,我会侧着耳朵,听他们点菜、聊天,虽然几乎听不懂,但还是可以大致判断出他们想要吃什么、接下来要去哪里玩儿。偶尔也会碰到一两对年迈的夫妇,默默无语地对坐吃饭,那种沉默却让人觉得极舒服。

很早之前我就发现,香港人在饮茶时,要先用茶水将排放在桌上的茶具和筷子一一洗净,好像一种仪式。我经常遇到老人这样做,先将茶水注入茶碗中,然后缓慢转动一圈,动作十分娴熟,神情与姿态透着一种美感。我很快也学会了这套程序,也常常学着他们的样子洗茶具,但总觉得动作僵硬,全然没有那种气定神闲。

风水一般神秘的文字

香港总能让我感到一种莫名的兴奋:这里摩天楼高耸着,像一支支被削尖了的铅笔,被霓虹灯闪亮的街道环绕着,双层巴士、货车、出租车、高级汽车的声音将缝隙填满。这里的人们脚步仿佛一刻不停。我常常跟随人流漫无目的地飞快前行,毫无防备地感受着这个城市无尽的魅力。

香港的文字让我深感有趣。日本人的生活离不开汉字,香港的繁体字和日本的旧体汉字十分相似。但是,在日本,汉字更多用来表意,表音多用假名,英语则全部为表音文字;香港却不一样,汉字全部用来表意,音译得也恰到好处,比如Taxi译作“的士”、Bus译作“巴士”。不论餐厅的菜单、地名,还是公司名、电影名,中文与日语的表现完全不一样,这种新鲜感至今令我难以忘记。

在香港街头巷尾随处可见的文字,让我真真切切地感受到某种力量,甚至,我一度觉得不能轻易放过任何一处文字,仿佛里面藏着风水般的秘密。遗憾的是,我不会听、说,也一直没学会读、写,只能大约猜到几分意思。不过这并不妨碍我获取信息。在香港逗留时,我养成了一个习惯:每天早上都会在街边买一份报纸,一边喝早茶一边看报。香港的报纸总是厚厚一叠,内容从政治、经济到文化、娱乐无所不包。这些生命不会超过一天、很快会被当做废纸扔掉的报刊,不知疲倦地辗转于大大小小的报刊亭,任人随意抄起一份掖进包里。我不懂中文,但是看报纸是我一天当中的一大乐事。早晨醒来,扑面而来的是潮水般的新闻,我最初只能看懂几个人名地名,后来常常会从中选择有关日本的报道来读,我想知道日本在外国人眼中是什么样的。大多情况下,香港报刊里与日本相关的都是娱乐新闻,与日本艺人的绯闻、婚讯等消息相比,在日本国内炙手可热的政治新闻似乎不值一提。