首页 > 范文大全 > 正文

浅析文化背景对英语学习中的作用

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇浅析文化背景对英语学习中的作用范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

语言是交流的工具,语言的使用反映了一个社会的文化。由于各个国家的历史发展、居住环境和价值观念的不同,其文化也存在着一些差异。了解这些差异并丰富文化背景知识对学习语言是必不可少的。2001年教育部制定的《英语课程标准》(实验稿)增加了“文化”一项的目标要求,提出了“拓宽学生的文化视野,发展跨文化交际的意识和能力。”

过去的英语教学往往局限于培养学生的应试能力,教师在教学中只注重句子意义及语法分析而忽略了文化背景知识教学。近几年来高考英语试题传递了这样一个信息:试题所负载的文化信息量不断增加:着重考查学生运用语言的能力而不是语言知识。如果我们忽略了文化背景知识,用大量时间孤立地教授语言知识,不仅费时费力效果不佳,而且会加重学生负担,使学生失去学习兴趣。所以,在高中英语教学中渗透文化教学,培养学生跨文化交际能力,不仅十分重要,也十分必要。

一、从教材入手。寻求文化信息

现行高中英语教材中的对话、课文以及练习非常注重英语文化背景知识和社会习俗等文化内容,其中有些文章更是专门讲解英语文化背景知识,如Body Language,American English,Australia,New Zealand,AFreedom Fighter等等。教师可结合课文,介绍英美国家的历史、地理、风土人情、民族、宗族、制度、饮食习惯等文化背景知识,使学生全面认识、了解英美等国家。

高中教材第一册第87课Ireland一文介绍爱尔兰,其中有这样一段话:Most Irish people go to church every Sunday and the church plays an important part in people's lives,(大部分爱尔兰人每个周日都去教堂,教堂在他们生活中发挥着很重要的作用。)教师在讲解这句话时,可以向学生补充介绍一点西方的宗教文化。在西方国家,人民的宗教观念根深蒂固,取名字都常常赋予宗教意义。比如:John(约翰),宗教含义为“上帝是仁慈的”;Elizabeth(伊丽莎白),宗教含义为“奉献上帝的祭品”;Peter(彼得),宗教含义为“耶酥十二门徒之一”。

又如,在讲解A Freedom Fighter时,教师可向学生介绍或与学生讨论美国种族问题的根源以及黑人运动的斗争史,再联系几年前在美国洛杉矶发生的种族骚乱,帮助学生更加深刻地了解美国的种族歧视问题。

再如,第一册中Britain and Ireland这一单元的交际功能项目是识别身份(identifying people),在对话中David说了这样一句话:“I'm from Britain,I'm British but I'm not English,I'm from Scotland,I'm Scottish.”学生对此有点不太理解。我结合后面阅读课文Britain and Ireland的教学,介绍英国的全称是the United Kingdom of Great Britain and NorthernIreland,并说明英国分为4个部分:Scotland,England,Wales and Northern Ireland,他们有不同的民族:Scottish,English,Welsh,Irish。正如我们中国有56个民族,对中国人不能说“你来自中国,你就是汉族人”。这样,了解了英国的历史与民族,再把它与学生熟悉的中国文化作对比,就不会出现“You are from Britain,so you are English?”这样唐突的问题。

在教学中我们还可结合文学作品及名人传记等,让学生了解西方的社会制度、历史及价值观等等。如可通过学习Disneyland,Chaplin,Abraham Lincoln等名人传记,使学生了解到美国主流文化强调自主、独立、个人奋斗,即使在家庭关系中亦如此。

二、在词汇教学中渗透文化

词汇是语言中最活跃的成分,也是文化负载量最大的部分。所以,在平时教学中应注意介绍英语词汇的文化意义。英语中有许多词汇来自神话、寓言、传说或典故。了解一些这方面的文化知识,有助于学生对英语词语的理解和运用。

例如,a cat's paw(猫爪子)。有一则寓言说,猴子怂恿猫从火中取栗,约定分而食之。猫每次捞出一颗,猴子即剥开吃掉,结果猴子受惠,而猫爪在火中灼伤。英语中常用“猫爪子”来比喻“被人利用而自己并无所得的人”。又如,to meet one's Waterloo(遭遇滑铁卢之战)。十九世纪初,拿破仑称雄欧洲一时,最后终于战败于比利时的滑铁卢。后来人们将这一词语比喻为“惨遭失败”。

在教学part-time这个词时,教师可结合“part-time students”介绍美国人的价值观,帮助他们进一步了解英、美社会。半工半读是美国大学教育的一个重要特点。用自己挣的钱付部分或全部的学费,这在美国大学生中十分普遍。有的学生是因为家庭困难,也有相当一部分学生家庭并不困难,只是因为不愿意依赖父母,想自立,才选择半工半读这条路的。在美国,“自立”被誉为一种美德,它是美国社会的一个重要价值观。

又如pedant一词。如果你用它去称呼一个英美国家从事农业生产的人,他会不高兴。因为“农民”在汉语中是中性词,而peasant在英语中往往是贬义词,常表示一个“没有多少文化的人”,在西方称农民为farmer。再如dog这个词。在中国文化中,dog常被用来形容和比喻坏人,如“走狗”、“狗仗人势”等;而在西方文化中dog却常含褒义,它象征人类忠实的朋友,甚至被视为家庭的成员,还常比喻人,如:a clever dog(聪明的人);a top dog(身居高位的人);Love me,love my dog(爱屋及乌);Every dog has his day,(每个人在一生中皆有得意之日。)

再如,有学生问“The dishonest official knew his goose was cookedwhen the news-paper printed the story about him”是何意思?如果弄不清“cook one's goose”的来历,这句话就无法翻译。它出自于一个典故。中世纪时,欧洲一个小城镇的居民为了表示对敌人的愤慨,把一只大鹅高悬在城头。由于当时英国人把鹅看作愚蠢和无用的象征,把鹅高悬城头的做法更加激怒了攻城者,于是他们纵火烧毁了整个城市,城头之鹅当然也化为灰烬。如今,这一成语用来比喻“毁掉某人计划或名誉等”。可见,词汇教学离不开文化传授。在教学中,我们要让学生在掌握词汇意义的基础上,挖掘词汇的文化内涵,了解其中的文化涵义。

三、在语法教学中了解文化

教师在介绍某些语法结构时,同时要介绍其功能和意义。如附加疑问句“Lovely day,isn't it?”实际上是无疑而问,只是英美人引起话题的一种常见的方式罢了:“Why don't you do…?”形式上是疑问句,实际上却表示一种有礼貌的请求和建议:“Would you plebe turn down the radio?”不表示疑问而表示请求,因为按照西方人的习惯,用问句形式提出于对方不利的请求,以表示有礼貌。但若长辈对晚辈或互相比较熟悉的人之间可使用祈使句。

再如,有一位学生想表达“他游泳游得很棒,象一条蛟龙”,于是他便写出了这样一个毫无语法错误的句子:“He swam like a dragon.”殊不知,龙是中华民族的象征,而在西方却是一种凶猛、残暴、不祥的动物,如:“The workers said that their boss was an old dragon.”因此,仅仅掌握一定的语法规则而忽视文化知识,是达不到语言交际目的的。

四、在阅读教学中感受文化

教师应选择文化知识内容丰富的阅读材料进行阅读训练,以利于在阅读教学中加强文化教学。例如,在一篇阅读材料中有这样几句话:“why don't you go to church?”asked the minister of the nonchurch goer.“Well,I'll tell you.The first time I went to church they threw water in my face,and the second time they tied me to a woman I've had t0 keep eversince.”“Yes,”said the minister.“and the next time you go they'll throw dirt on you.”要充分理解这个语篇,学生必须知道:1)“他们把水泼在我脸上”一句指的是,父母将新生婴儿抱到教堂受洗礼时,牧师将水泼在小孩脸上;2)“他们把我和一个女人系在一起,从那以后,我一直得照顾她”指的是,在教堂举行了婚礼;3)“他们要向你身上撩土”指西方人死后由牧师做最后祈祷并向棺木撩土再进行埋葬的文化背景知识。如果读者不熟悉英美国家的宗教文化背景知识,就会导致理解受阻,更谈不上欣赏其中的幽默。

再如,有一篇文章是关于西方人的年龄跨度问题,其中有一句:Alice said:“It makes me angry when people say:Granny,you look youngerfor your age.”随后的问题是:“The reason why Alice got angry was that__,”正确答案为“she hates being thought old”。有些同学对此不理解。其实这里有两个原因,一是不能称西方老太太为“granny”,而应直呼其名“Alice”;二是因为西方女人对年龄问题很敏感,即使六、七十岁的老人也不认为自己年老,自然不喜欢别人说她老。可见,影响阅读能力的因素不仅仅在于语言知识和阅读技巧,文化因素的干扰也十分明显。因此,在平时阅读教学中,教师应多给学生讲解一些外国历史、风俗、宗教等方面的知识,使他们熟悉英语语言风格和表达特色,扫除因文化背景知识匮乏所带来的理解障碍。

综上所述,英语教师在传授英语知识的同时,必须十分注重英语文化背景知识的介绍,有意识地提高学生的英语文化意识,消除文化障碍,提高对英语国家文化的敏感性,培养学生跨文化交际的能力。

作者单位:淮安市新马高级中学