首页 > 范文大全 > 正文

译文社推出《加缪全集》

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇译文社推出《加缪全集》范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

在法国“存在主义”文学大师阿尔贝・加缪逝世50周年之际,上海译文出版社推出了四卷本《加缪全集》,并于1月7日在北京涵芬楼书店举行了“纪念加缪逝世50周年座谈会暨《加缪全集》新书会”。柳鸣九、罗新璋、施康强、李玉民、谭立德、刘华、刘方、金志平、史中义、涂卫群、丁世中等法国文学学者、翻译家,俄罗斯文学翻译家高莽、印度文学翻译家倪培耕、英美文学翻译家李文俊、德国文学翻译家叶廷芳,及文学评论家何西来、李建军,文艺理论家顾骧、钱中文,作家邱华栋参加此次座谈,表达了对加缪的敬意和怀念。

四卷本中文版《加缪全集》分为一卷小说、一卷戏剧、两卷散文,共两百余万字,以法国伽利玛出版社权威的七星丛书版为文本依据,主编柳鸣九,丁世中、李玉民、沈志明等译者担纲翻译。除《局外人》《鼠疫》《西西弗神话》等作品以外,还翻译了加缪的所有剧作,以及包括政论和文论在内的全部散文作品。

加缪1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖。他的小说、戏剧、随笔和论著深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独,个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示世界荒诞的同时却并不绝望和颓丧,而是主张在荒诞中奋起反抗。

戏剧活动贯穿了加缪的一生,此次推出的加缪戏剧集展现了作为戏剧人的加缪。他还在阿尔及尔大学读书期间,就是以戏剧形式开始文学创作和社会活动的,他于1935年创建了“劳工剧团”,后又组建了“队友剧团”。加缪推崇悲剧,旨在申张人性和恢复人的价值,唤起人的崇高情感。在《关于悲剧的未来中》,他曾写道:人处于不满的状态,既是斗士,又不知所措,既怀有绝对的希望,又持彻底怀疑的态度,因而生活在悲剧的氛围中……这种矛盾的、被撕裂的人,从此意识到别人及其历史的含混性,这样的人便是出色的悲剧人物。”李玉民认为,“加缪所指出的我们悲剧时代的特征,已经发展到了无以复加的程度,人的理性及其延伸、科学发展的疯狂速度,无不在失去控制,超过了人类生存的小小寰球的承负力,也超过了每个人心理的承受力;更可悲的是,人的理性和科学技术对自酿的悲剧,又表现出深刻的不理解。”

据译文社相关人士介绍,20世纪80年代初,上海译文出版社曾出版了由顾方济等人翻译的加缪小说《鼠疫》中文本,成为中国先锋派小说家竞相模仿的话语范本,是风行于80年代的西方现代文艺启蒙浪潮的重要组成部分。加缪充满了二元反讽张力的话语:“死亡是最终的放纵”、“凡墙皆是门”、“人生越没有意义越值得过”,是经历过80年代文化启蒙浪潮一代人的集体记忆。有关人士表示,时隔30年,上海译文出版社隆重推出《加缪全集》,不仅是对加缪逝世50周年的纪念,更是接续了中国80年代思想解放与文艺复兴的传统,是对时下日趋商品化、娱乐化、消费化的文化生态的一种纠偏。