首页 > 范文大全 > 正文

媒介接触对维吾尔族使用新疆汉语方言词的影响

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇媒介接触对维吾尔族使用新疆汉语方言词的影响范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:文章使用分层概率抽样方式,对媒介接触维吾尔族运用新疆汉语方言词上的影响进行了调查分析。研究表明:维吾尔族人在汉语方言词的整体运用上使用率很低,这表明普通话影响要比当地方言大;在新疆汉语方言词使用上,媒介接触会对其产生一定的影响;在新疆的汉语方言词使用上,基础互联网频率对其没有影响。

关键字:维吾尔族;媒介接触;新疆;汉语方言词

Abstract: This paper uses stratified probability sampling method, the media exposure were investigated in Uygur by Xinjiang Chinese dialect words. Research shows that: the Uighurs in overall use of Chinese dialect words on the rate is very low, which indicates that the influence of Chinese Mandarin than local dialect; in the use of Chinese dialect words in Xinjiang, media contact will have a certain impact on the use of Chinese dialect words; in Xinjiang, the frequency has no influence on the basis of the internet.

Keywords: Uygur; media contact; Xinjiang; Chinese dialect words

中图分类号:H215文献标识码:A文章编号:

一、研究方式

(一)选择调查所用汉语方言词

调查问卷的内容包括五十个新疆的汉语方言词,以及对维吾尔族的汉语方言词应用产生影响的媒介因素。在对这五十个汉语方言词进行选择之时,最主要是参照《乌鲁木齐方言词典》、《新疆汉语方言辞典》,并从中选出了一百个与生活关系密切的词语进行预调查,然后根据使用频率的大小,最终选择了使用频率最高的前五十个词语作为研究的对象。这当中,维吾尔语借词是前二十个,不包含全空缺借词,也就是在新疆汉语方言和普通话里并无与之对应的词语,例如乌斯曼、都塔尔、孜然等,由于各群体里都会使用这些词语,并且使用并无差异,所以不将至作为研究对象。而后面的三十个词语便是新疆汉语方言里面固有的词语。

(二)选择调查媒介接触形式的测量方式

通常状况下,在传播学里把大众媒介分成电子媒介和印刷媒介两类。此次调查最主要是针对大众媒介,因此它就包括互联网、杂志、广播、报纸、电视这五大类。

一般而言,媒介基础行为是指接触频次、时间和类别。因为此次调差不能对被访问者接触媒介的频次和时间进行精确的测量,因此,运用定序水平问题来对频繁程度和类别加以测量。主要是询问一周以来被访者在媒介上的接触程度。

(三)确定调查对象

选择乌鲁木齐市作为调查区域,以此处的定居者作为研究目标,这里的定居是指在此居住年限达到一年以上。鉴于被访问者需认识问卷中的汉字,因此需要被访问者具备一定教育程度,选取的人员在十五到六十九岁之间的完成义务教育的人员。此外,按照常规,调查的对象也不包括无固定住所人口、集体户以及现役军人。

(四)确定调查方式以及收集资料的方式

本次访问采取访问员用问卷进行面访的形式来对资料加以收集。此次研究采用的方法为概率抽样法,如此的来的数据,需要能在维吾尔族总体中得到推广。

由于访问存在一定的执行按年度,因此采访对象的量比较小,为三百人。为使抽样效率得到提升,采用PPS概率抽样的方式来选择调查对象。

(五)实际执行以及数据预处理的状况

问卷的回收和发放以及被调查人抽取都要由十位调查员和研究者来执行和完成。总共发出二百八十份问卷,回收率为百分之百,有效率也为百分之百。由于此次执行过程中,某个社区并未找到需要样本,于是发问卷要比预计少二十份,最终得到的有效样本为二百八十份。

全部的有效问卷数据均由研究者进行合适,然后对其加以编码处理,最后输进计算机,运用SPSS软件对统计进行分析。

二、数据分析的结果

(一)维吾尔族在汉语方言词上使用的总体状况

通过对问卷中的五十组词语按照选中第一个词的状况进行统计,并根据由高到低的使用率进行了排序,结果表明:维吾尔族在方言词上的使用率是百分之二十五,其中,借用方言词使用率达到百分之二十九,而汉语固有词使用率是百分之二十三。

(二)维吾尔族在对汉语方言词使用上受媒介接触的影响

此次调查针对维吾尔族人在接触汉语媒介互联网、杂志、报纸、广播、电视上的情况进行了调查。

1、互联网

统计结果表明,对接触互联网的频率对使用汉语方言词没有影响。

2、电视广播

统计结果表明,在汉语电视节目上的收看程度不同,对当地人民在汉语词汇的运用上也会产生不同的影响。这也就表明,与汉语电视节目接触愈多,其运用方言词便会越少,即使用普通话词更多。在分类统计上也具有相同的结果,其中汉语方言词的使用率要比维吾尔语的借词使用率低。

对广播接触的多少也会对汉语方言词的使用产生影响,随着广播收听频率的增多,其度汉语方言词的使用便会越少,也就是对普通话词语的应用会越多。

3、报纸杂志

统计结果表明,看报纸杂志的多少会对汉语方言词的使用造成影响,越多的基础汉语报纸,其对汉语方言词的使用便会越少。在汉语杂志上的接触频率不同,骑在使用汉语方言词上也会存在差异,随着与汉语媒介基础的增多,在使用汉语方言词上便会渐渐减少。

三、结语

(一)维吾尔族在互联网上的接触频率对其使用汉语方言词并无任何影响。

(二)维吾尔族在汉语方言词的使用上会受媒介接触的影响。与汉语媒介的接触频率越高,那么他们所使用的方言词便相应会更少,即使用普通话进行交流得越多,这表明媒介在语言学习中的意义非常重大。

(三)在使用汉语方言词方面,从整体上来看,维吾尔族的使用率都普遍偏低,这表明当地方言的影响力要比普通话下;总的来说,维吾尔族的借词使用频率相对于汉语方言词的使用率要高将近百分之六,这也表明第二语言的学习受母语的影响。

参考文献:

[1]朱学佳. 维吾尔族使用汉语方言词的社会心理调查分析[J]. 语言文字应用,2009,(01):38-47.

[2]朱学佳. 维吾尔族使用汉语方言词的社会心理调查[J]. 伊犁师范学院学报(社会科学版),2008,(02):66-72.

[3]杨帆. 新疆维吾尔族大学生手机短信交际语言文字使用现状调查研究[D].新疆师范大学,2012.

[4]刘艳. 新疆内高班学生语言使用及语言态度调查[D].中央民族大学,2009.

作者简介:热依汉古力.阿不都热合曼 女 籍贯:新疆,工作单位:新疆乌鲁木齐电视台总编室,职称:副译审,研究方向:翻译(影视剧译制)。