开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇话语与二语习得范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
摘 要:二语学习者的话语研究是二语习得的重要内容,其不仅可以获得本族语人的话语规则,还可以呈现出中介语的发展过程。本文从交互主义出发,主要探讨了学习者的话语类型,意义协商,输入和输出对二语习得的影响。
关键词:二语习得;话语;中介语
随着全球一体化的进程,在二十世纪后期,人们开始研究如何习得第二语言。研究二语习得有很多种方法,例如直接研究成功学习者的策略,但是学习者有可能遗忘甚至并没有意识到自己在学习中所用的策略。所以,当今有很多学者研究学习者的语言(learner language),即学习者在学习中表现出来的语言,这样更有助于探讨学习者的语言的发展进而更深入地研究二语习得。在描述学习语言(中介语)的过程中,社会环境和输入都应该引起大家的关注。社会环境会影响到学习者听说的机会和他们的学习动机,不同形式,内容的输入也会简化或加重学习者的习得。社会环境和输入均属于外部条件,而学习者的心理认知机制就属于二语习得的内部条件。本文就主要探讨了二语习得的外部表现――话语对二语习得的影响。
社会文化会影响到学习者的交流,进而间接影响到二语习得中中介语的形成。但要研究二语习得,最重要的还是要研究话语本身和话语对二语习得的影响。研究话语不仅可以探索二语习得如何获得本族语人的话语规则,还可以呈现出二语习得中中介语的发展过程。
二语习得的行为主义理论认为环境决定了语言的习得,即有了外界的刺激,学习者才能更好地学习。心智理论强调学习者自身的心智,即外界的输入仅仅是引发心智工作的导火线。交互主义既注重外界输入,又注重内在心智,而交互主义就是对中介语话语本身的研究。本族语人在进行话语活动时会用到一些规则,例如在美国当你受到了赞扬,一定要马上给出一定的回应,如果你不回应或者仅仅以“谢谢”应对,那么就触犯了社会语言方面的错误,而这些错误时外语学习者最容易犯的。学习者的话语表明了他们的习得话语,特别是话语中的语法规则是系统的,有顺序的进行习得。即使本族语人教本族小孩母语,他们所用到的话语也会与平时的话语不一样。那么,学习者的话语一定就与本族语人的话语有所区别,而这些区别就是研究二语习得的关键。
Rod Ellis将本族语人对学习者说的话语(foreigner talk)分成了不符合语法和符合语法两种类型。不符合语法的话语类型的意义是由环境决定的,其隐含了本族语人的不尊重,学习者也会因此表现出不满。不符合语法规则的话语往往会省去be动词,情态动词,冠词等,例如No forget buying ice-cream.。这些语法错误是学习者在中介语的形成中最容易犯的,所以,不符合语法规则的话语会输入这些错误并造成学习者的石化现象。符合语法规则的话语是最常见的,本族语人将常用话语进行不同程度的改变,例如放慢速度,简化话语,避免运用从句,加长句子使内容更加清晰等等。但是,即使本族语人对话语进行了改变,还是有学习者无法理解话语。这时,有些学习者就会假装已经听懂,而有些就会直接表达出自己的不理解。当学习者表现出不理解时,本族语人就会再进一步地改变自己的额话语,直到对方理解为止,这就叫做意义协商(negotiation of meaning)。意义协商在学习者的话语中非常常见。
Stephen Kristen的输入假设曾 经说过,只有当输入略难于学习者的现有水平(i+1)时,二语习得才会产生,而输入也不能难到学习者无法理解。学习者可以通过话语场景来帮助自己理解,因为可理解性的输入是二语习得的关键。Michael Long的交互假设也强调了可理解性输入的重要性,但是如果在其中加入意义协商将使二语习得更加有效。当学习者在对话时,一旦出现无法理解的情况,与之对话者就可以用正确的目的语给他作一个示范,这样,学习者就可以学到自己不知道的新的语法知识,而且当学习者在与对方协商含义,向对方确认自己的理解是否正确时,也就是将理解转化成了自己的输出,即真正地习得语言。但是,当说话者表达长句或者话语中有很多的生词时,交互就会增加学习者的负担,所以,交互,意义协商和二语习得的关系还需要学者们深入研究。Evelyn Hatch用了脚手架理论(scaffolding)来说明话语与语言习得之间的关系。当学习者在运用话语时就是在建构自己的中介语句法结构,这就像在建构脚手架一样,通过教授者的话语重复和添加来增强自己的二语知识。Wagner Gough举了一个例子来进行说明。教授者说“come here.”,学习者自己创造了一个否定式“no come here.”,这其实就是在教授者的句子的基础上加上一个否定词no,对于学习者来说,就是一个简单建构语言的行为。在二语习得初期,这种模式非常常见。俄国著名心理学家L. S. Vygotsky也提出了交互是二语习得的基础的理论。在Vygotsky的行为理论(activity theory)中,动机(motive)和内化(internalization)共同促进了二语习得。动机指学习者主动去决定话语目标,判断哪些参加哪些不参加,内化是指新手在老手的带领下进行学习,将输入化为自身中介语的一部分。
既然输入对二语习得如此重要,那么输出与二语习得是什么关系呢?在话语进行时,学习者在被输入的同时也在输出。Kristen认为话语是习得的结果,并非原因。他认为只有当学习者机械重复输入时,输出才能造成习得。而Merrill Swain则认为可理解的输出也能促进二语习得。输出可以让学习者意识到中介语与标准语的差距,还可以帮助他们通过交际去判断中介语规则的正确与否,所以,话语中的输出对二语习得是有所帮助的。
总而言之,二语学习者可以从简单化的话语中,从意义协商下的输入中,从可理解的输出中均可以获得二语习得。
作者简介:
郑洁(1983~),女,汉族,重庆人,助教,硕士。研究方向:应用语言学及二语习得。