开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇岁末热词盘点二范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
Air Guitar 空气吉他
Meaning: A form of dance and movement in which the performer pretends to play rock heavy-metal electric guitar, including riffs, solos, etc.. Playing air guitar usually consists of exaggerated strumming and picking motions and is often coupled with loud singing or lip-synching.
弹奏空气吉他其实就是指演奏者假装在用电吉他弹奏摇滚或重金属音乐,做出一些舞蹈和演奏动作,假装演奏部分可能是即兴重复段落或独奏。空气吉他弹奏多包含夸张的随意弹奏和拨片动作,同时伴有高声演唱或对嘴形表演。
一般认为,空气吉他的表演方式最初是在上世纪70年代的重金属迷之间开始盛行,在英国铁娘子乐队发行的《早期》(The Early Days)DVD中,乐队的前任和现任成员声称,乐队的狂热追随者带着“自制木吉他”到演奏会现场进行即兴的模仿表演。最终,这股风气传染到其他的追随者身上,并从演奏木吉他改变成演奏空气吉他。
Did you see the air guitar performance on TV? It was amazing!你看了电视上那个“空气吉他”的表演吗?真是太棒了!
Gangnam Style 江南风格
Meaning: A Korean neologism mainly associated with upscale fashion and a lavish lifestyle associated with trendsetters in Seoul’s Gangnam district, which is considered the most affluent part of the metropolitan area. In colloquial usage, it is comparable to the English slang terms “swag”.
最近一段时间,韩国一个名为“江南style”的歌曲视频在网上疯传,有些网友还总结出了视频里的舞步,命名为“骑马舞”。江南style本身也就成了一个热门词。
Gangnam Style(江南风格,更广为人知的说法为“江南style”)是一个韩语新词,多用来形容首尔江南区走在时尚前沿、过着奢华生活的“弄潮儿”们。江南区被认为是首尔市内最有钱的区域。Gangnam Style相当于英语口语中的swag(拽)。
Jane is a stylish girl and lives in the Gangnam Style.简是个时尚的女孩儿,她的生活方式是“江南风格”的。
Brown Bag Session 午餐研讨会
Meaning: A training or information session during a lunch break. Brown bag is a symbol for meals brought along by the attendees, or provided by the host. In the USA, those are often packed in brown paper bags. Brown bag seminars normally run an hour or two.
午餐研讨会(brown bag session)就是在午餐时间进行的培训或信息共享会。Brown bag(棕色袋子)代表参与者自带或者主办方提供的午餐。因为在美国,午餐盒饭多半都装在棕色纸袋里。午餐研讨会通常都持续一到两个小时。午餐研讨会的目的是利用午餐休息时间以自发的、非正式的方式为参与者提供一些信息。信息分享之后一般都会就某个话题进行讨论。这是知识管理和内部交流的一种有趣媒介。听说,国外一些高校经常会办brown bag session,大家一边吃着午饭,一边听教授们说说最新的研究项目进展、新兴课题什么的,吃饱肚子的同时,脑袋也充实了不少。
In universities, especially for graduate students, brown bag seminars are often offered to update the research community about the ongoing research.
高校尤其会针对研究生举行午餐研讨会来让大家了解最新的研究。
Yummy Mummy 靓丽又多金的妈妈
Meaning:A slang term used in the United Kingdom to describe a young, attractive, and wealthy mother.
Yummy mummy是英国俚语,指那些年轻、漂亮又有钱的妈妈们,我们简称为“漂亮妈妈”。这个词出现于本世纪初期,多用来描述伊丽莎白·赫利或维多利亚·贝克汉姆等明星妈妈,她们能在产后迅速恢复身材,然后继续过着无忧无虑且富足的生活。
英国《泰晤士报》的记者尼帕尔·利沃将“漂亮妈妈”们的标准形象描述为“由一位拼命工作的丈夫提供资金支持,身着名家设计的衣服,手提最新款潮流名包,头发和指甲也都精雕细琢”。“漂亮妈妈”可能有好几个孩子,不过还是保持着“城内名媛”的地位,衣着时尚,举止得体,一副忧烦不扰的样子。
Celebrity yummy mummies are contributing to levels of depression in young mothers, making new mothers feel “saggy, baggy and depressed” about their own bodies.
明星漂亮妈妈是导致年轻妈妈们抑郁的因素之一,因为这些明星妈妈让普通的年轻妈妈觉得自己的身体“松垮、走样”,所以“很沮丧”。