首页 > 范文大全 > 正文

基于荷兰语和汉语之不同学习应对策略

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇基于荷兰语和汉语之不同学习应对策略范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要: 本文通过实地调查展示了学习者学习荷兰语汉语存在的问题,并分析了其中原因,提出了解决问题的策略。

Abstract: Through field study,this paper shows problems of learner between Dutch and Chinese,analyzes the reasons and puts forward a strategy to solve the problem.

关键词: 语言问题;荷兰语;汉语

Key words: language learning problems;Dutch;Chinese

中图分类号:H0文献标识码:A文章编号:1006-4311(2010)10-0169-01

0引言

全世界大约有300万外国人学习汉语。有2500所学校将汉语视为第二外语。荷兰莱顿大学的汉语系在欧洲最有名,2005年的6月,世界汉语语言学大会就在莱顿大学召开的。笔者在荷兰乌特勒支大学做访问学者一年期间,与汉语为第二语言西方人接触中,发现他们学习汉语的语言问题,为了学习者更好地学习汉语和荷兰语,笔者就这两种语言进行了比较。荷兰语为欧洲第七大语言,荷兰语与德语没有显著的区别。因此,本文不仅对上述两种语言学习者有一定的帮助,还对学习德语和学习该移入国语言的学习者有一定的指导意义。

1两种语言的不同

1.1 不同的语系荷兰语和汉语是两个完全不同的语系,荷兰语属于印欧语系而汉语属于汉藏语系。现在标准荷兰语属于印欧语系的日耳曼语族的西日耳曼语的低地日耳曼语,没有高日耳曼语的辅音滑动(排除pt)标准汉语又称为普通话。于1956年开始实施。汉语语音特征是独立,没有曲折变化,词汇量大。一般讲,每一个汉字对应一个音节和一个词素,音节是由声母、韵母和调音构成,声音柔美,有韵律。

1.1.1 语音

(1)荷兰语语音。荷兰语中的复合元音和喉音使得华人学习荷兰语感到困难。荷兰语的辅音与英语辅音相似,(除了C、G以外)。软腭摩擦浊辅音“g”、声门摩擦浊辅音辅音”h“和复合辅音(例如NG、NK、SCH)在汉语语音系统中根本不存在。荷兰语的辅音可以分开书写(例如b、n、s),也可以双写(bb,nn,ss),他们的发音没有任何变化,但是辅音前面的元音受影响。分开写时辅音前面的元音发长音,双写时辅音前面的元音发短音。这种语音现象在汉语语音系统中是不存在的。

(2)汉语语音。拼音是标准汉语的发音符号,用“字母”表示,由21个辅音和16个元音组成。汉语是声调语言,每个汉字因声调不同,意思亦不同;有一字多音和同音异字等语音现象。一个字有一个音节,每一个音是由首辅音(声母),末元音(韵母)和音调组成。在汉语发音中有双重复合元音(双韵母),但是没有复合辅音子群。辅音有送气之分,没有清浊之分,送气在汉语发音中有着重要作用,用于区分相似的辅音。在荷兰语音系统中,区分首重音节p、t、k和b、d、g是依靠声带振动的。而汉语的p、t、k和b、d、g是靠送气来区分的。

在荷兰语中‘b、p’是一对辅音,软音‘b’需要振动声带来发音;‘p’是硬音而不振动声带,却要发出声来,这对讲汉语的华人来讲是非常困难的。

1.1.2 语法

(1)文字。荷兰语的文字是由26个拉丁字母来拼写的;汉字源于象形文字,是方块字。

(2)荷兰的名词是有性之分的,普通性和中性。词为普通性时,要用冠词的“de”,词为中性时,要用冠词“het”。汉语中是没有此语法现象的。汉语有量词没有冠词。荷兰语却有冠词,例如:een man, een huis。

(3)形容词的曲折变化。荷兰语的形容词因所修饰的名词性而产生的词曲折变化。此外,荷文的形容词总是放在所修饰的名词前面。汉文的形容词可放在该名词的前面或者后面。

(4)荷文的人称代词。荷文的人称代词随着语法的功能不同,其人称代词的形式不同。在荷文中“我”有三种形式,IK(I);mij (me), mijn (my);mijn(my)。而汉语的人称代词只有一种形式,无论在句中是做主语还是做宾语,只有一个字。

(5)词的类别。汉语在没有语境的前提下,词是不分词类的。有了语境,就有了词的类别,汉语是语境文字。荷兰语的词类概念模糊,这增加了学习荷文的难度。

(6)时态。荷文的动词有时态变化,靠动词的变化来体现。汉文的动词没有时态变化,而是靠语境(明天、昨天)和le来表达。此外,荷文的动词随主语人称单复数形式的变化而变化。主语是单数时,动词的词尾动词加te;主语是复数时,动词的词尾动词加ten。

(7)动词的变化。问卷调查数据显示90%的华人认为荷文比英文难学,荷文的动词变化比英文变化多的多。汉语文字是方块字每个汉字不能拆开,汉文动词没有变化。

(8)否定句。荷文niet (不)是用来否定句子的,通常放在句子的尾部,而汉语的否定句(不)是放在动词的前面。

(9)疑问句。荷文疑问句的结构是动词―主语―宾语,汉文词的顺序不变,只是在句尾部加疑问音调,在书写时在句尾加上疑问助词“吗”

(10)汉文的主语。在汉文文法中,可不用主语,主语不是句子中必不可少的的成分,如:下雨了。而荷兰语必须要有主语。

2解决方案

在社会语言学、心理语言学和教育学等多种理论框架下,采取综合教学方法。师者要充分考虑到学习者的学习特点,考虑到第一语言对第二语言的正负面影响、文化冲突、学习者当前的教育背景等诸多因素。教学方法应采取以学生为中心的教学方法为主,视听教学、认知教学和功能教学为辅。学习语言是需要时间练习的。在课堂上教师少讲,多设计课堂活动,让学生多练习、快乐学习,提高应用语言能力。教材方面,编写教材时,要考虑学习者的教育背景。二语语言教学教科书编辑主要以语言结构为主功能为辅。教材的前半部分要以基础语言教材和句型为主,后半部分应涉及到中西方文化内容,有助于学习者利用第一语言的积极迁移学习,并能够唤起学习欲望。

3结论

中国与欧洲的经贸、文化关系日益增多,日耳曼语族人学习汉语多起来,国人为了工作和学习也学习及其它种族语言,会讲多国语言已成潮流。但是,各种语言学习问题也显现出来。因此,对两种语言进行比较是必要的、现实的。编写教材思路、授课方法要考虑学习者第一语言学习背景和遵循二语习得规律。