首页 > 范文大全 > 正文

“机械原理”双语教学实践与探索

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇“机械原理”双语教学实践与探索范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:对“机械原理”的双语教学进行了教学实践探索,从教材选择、教学模式和存在的主要问题等三个方面进行了总结,为进一步提高机械类专业课的双语教学效果提供了一些实践经验和有益的参考。

关键词:机械原理;双语;教学模式

作者简介:赵世田(1979-),男,山东日照人,盐城工学院机械工程学院,讲师;周海(1965-),男,江苏滨海人,盐城工学院机械工程学院,教授。(江苏 盐城 224051)

基金项目:本文系江苏省高等教育学会教育科学规划项目(项目编号:JS184)、盐城工学院教学研究与改革课题项目的研究成果。

中图分类号:G642.0?????文献标识码:A?????文章编号:1007-0079(2012)31-0055-02

自加入WTO以来,我国的对外交流日益频繁。如何汲取国外的先进高科技知识,成为我国面临的一个重要课题。科技接轨的前提是教育接轨,只有培育出优秀的人才,才能无障碍地进行科技交流与合作。2001年,国家教育部提出了加强本科教学的12项措施,其中为了提高我国高等教育的国际竞争力,适应国际化和全球化的发展趋势,要求各高校开设5%~10%的双语课程。[1]如今国内各高校大力开展中外合作办学,如何卓有成效地培养出高素质的中外合作教育产品,是各个高校急需探索的课题,此外,双语教学也是我国教育改革的热点。[2]

“机械原理”是机械工程类各专业的一门重要的专业基础课,它对机械工程类各专业人才基础能力的培养具有非常重要的意义,也是大学生从公共课迈入专业课学习所接触到的入门课程。针对如何教好这门课,尤其是该课程的双语教学,提高学生对后续专业课学习的兴趣,国内很多高校教师进行了有益的探索。[3-7]

笔者从教材选择、教学模式和存在的问题等三方面对“机械原理”课程的双语教学进行了深入的总结,以期能为国内机械类各课程的双语教学同行提供一些有益的探索。

一、“机械原理”双语教学教材的选择

为了保证教学质量,达到双语教学目的,选择合适的教材是保证教学质量和教学效果的基础,也是教学改革成功的必要基础。国内选择的机械原理方面的双语教材可以分为两种类型。第一种是国内专家学者根据优秀中文版机械原理,翻译成英文,已知的有高等教育出版社出版的《Mechanisms and Machine Theory》(叶仲和等编),武汉理工大学出版的《Mechanisms and Machine Theory》(李璨等编)。第二种是国外优秀原版教材,如,《Kinematics and Dynamics of Machines》(Second Edition,Georgh H.Martin,1982);《Design of Machinery:An Introduction to the Synthesis and Analysis of Mechanisms and Machine》(Second Edition, Robert L.Norton, McGraw-Hill,2001),其中Robert L.Norton教授的著作在美国广泛使用,已经译为多种语言并出版,最新版本为第五版,但是国内尚未见到原版教材。

第一种类型教材内容与现阶段中文教材内容大体相一致,学生如果有不明白的地方,可以直接查阅中文机械原理进行参考和理解,许多高校的双语教学与中文教学错开,学生可以去听中文机械原理,然后听双语教学,[5]但是这样极大地增加了学生学习负担。国外原版教材内容体系与国内不同,其内容涵盖较宽,知识体系庞大,如Robert L.Norton教授编写的教材分为两门课来教授,一门课是Kinematics of Mechanisms,主要讲授1~9章机构运动学,另一门课是Dynamics of Machinery,主要讲授10~16章,机械动力学。相比国外的机械原理教材,国内教材内容几十年改革不大。国外教材讲连杆机构内容较多,分析与综合并重;图解法与解析法并重;综合齿轮和轮系为一部分内容等,与国内稍有不同。

笔者讲授的对象是国际合作班,学生将来主要任务是出国留学,国内课程的学习为他们进入国外的专业领域学习奠定坚实的基础;学校已经对他们进行了英语强化训练,他们的英语水平已很高,如果不引进原版教材的学科理念,也就无法做到真正与国际接轨。为了学生能更好地、尽快适应国外教学环境与教学内容,学校选择Robert L.Norton教授的英文原版教材为主,在具体教学内容上会有适当删减和调整,然后以国内教材为辅,进行适当地补充。

二、“机械原理”教学模式

好的教学模式使得教师和学生双方共同协作,既可以提高教学效果,又可以提高学生的学习效果。

1.适当调整教学内容

双语教学选用的国外原版教材注重内容的系统性和连贯性,该教材虽然信息量大,但是知识点固定,与国内教材相比主要是在讲法、信息量、侧重点、深浅程度等方面有差异。国外教材更注重传授学生解决实际工程问题的方法,培养学生的设计和动手能力;国内教材偏重理论知识。例如,国内教材讲授齿轮一章,包含渐开线齿廓、啮合传动、加工、变位等相关理论,理论性很强;国外教材在此环节则只讲述齿轮啮合基本定律和基本术语,把齿轮作为一种标准化零件。

北京科技大学的韩建友教授曾出版了引进教材的缩编版,但是相对国内教学而言,内容还是较多。为此,学校结合Robert L.Norton教授所教的Kinematics of Mechanisms教学大纲以及同样采用该教材的台湾几所工科大学的授课计划与教学大纲,参考国内中文教学大纲以及授课时数(40学时授课,8学时实验,6学时上机),对Robert L.Norton教授的原版教材的第三版进行了适当的删减和补充,以适应国内教学。具体教学内容包括:机构运动学基础、图解法和解析法(封闭矢量环分析法)进行位置分析、速度分析和加速度分析,重点以四杆机构和曲柄滑块机构为例进行分析,以及配套工具软件使用,凸轮机构则讲解改进正弦、改进梯形等各种运动规律,然后利用配套工具软件试验采用各种运动规律进行凸轮轮廓设计,重点是工具软件的使用;齿轮及轮系则介绍齿轮的基本术语及分类,重点讲解定轴轮系、行星轮系和复合轮系的设计。在自由度计算部分介绍复合铰链之余,补充局部自由度和虚约束计算;在凸轮部分,适当补充图解法设计凸轮轮廓曲线等。