首页 > 范文大全 > 正文

中日吉祥语“福”文化对比研究

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇中日吉祥语“福”文化对比研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘 要】中日两国一衣带水,隔海相对。两国文化交流已有两千多年的历史。两国不仅在服饰,饮食,文字上有大量相似之处,民俗文化上也有诸多带有亲缘关系的共通点。在民俗领域的吉祥语也产生了很多相似的现象。吉祥语可以说是人民社会生活,精神文化的重要部分,考察一个国家的吉祥语及由此产生的文化现象,可以从一个侧面了解该国的民俗文化,也是研究其语言文化的不可或缺的重要内容。本文就中日两国民间吉祥语选取“福”字为代表进行对比分析。

【关键词】吉祥语;中国;日本;福文化

一、中日两国的吉祥语概述

在中国吉祥、平安与幸福是人们的追求与愿望, 吉祥语,又称“吉利话”、“口彩”,是民间在逢年过节、结婚祝寿之乔迁开张等喜庆日子或隆重场合使用的,认为能给人带来好运的词语。民间认为说吉利话可以为节日庆典增添喜庆气氛,它是人们渴望平安、希望富裕、祈求幸福、热爱生活的具体体现。

根据吉祥语的内容和不同的使用场合,可以将这些吉祥语分成婚庆吉祥语(比翼双飞、白头偕老)、拜寿吉祥语(福如东海、寿比南山)、开业吉祥语(财源滚滚、日进斗金)、升学祝福语(金榜题名、独占鳌头)等。根据不同的节日,可以分为春节祝福语(新年吉祥、新年新气象)、端午节祝福语、七夕祝福语、中秋节祝福语(月圆人亦圆、千里共婵娟)等。尤其过农历新年的时候是说吉祥语最多的时候。

吉祥语还多采用可直接张贴的吉祥图案来反映出来。吉祥图案的主要题材均直接或间接取自自然界和平民生活中常见的动植物、器皿、用具等,并且还依然存在于民众的日常生活中。例如在山东淄博、莱芜等地表示吉祥的图案就有“吉祥如意”(图案多为童子手持如意,或在大象背上戏耍;或在大象背上驮一宝瓶,瓶中插“戟”及“如意”),借“戟”与“吉”,“象”与“祥”音相谐,意为“吉祥如意”等。表示长寿的通常是“鹤寿延年”,民间视鹤为长寿之禽,故有“鹤寿”之说。“松鹤遐龄”,亦称“松鹤同春”、“松鹤长春”、“鹤寿松龄”,画面以青松、仙鹤构成。吉祥语也可以采用实物谐音的方式。实物方式,如橘子、筷子、生菜、石榴象征“吉利”、“快子(早生孩子)”、“生财”、“多子”的祝愿。

日语中的“八”由于发音“ya”,人们认为“八”字形上窄下宽,逐渐扩展,有“八方开运”,“事业兴隆”“钱运恒通”之意。也许正是因为这一点,商业城市名古屋,将圆圈中加八字作为城市的标记。平成八年八月八日这一天作为吉日,进行了多达140项的庆祝活动。如果孩子出生日连续出现“八”,人们都认为是前途无量,很吉利。中国也有认为“8”是商业,企业很吉利的数字。但与日语中由字形而来不同,中国更看重的是“8”的谐音有“发”的意思。由此可见,虽然同样重视“八”的吉祥寓意,但两国对其解释原由并不相同。

日本每到新年、中元等重大节日,人们都喜欢抽签,特别是抽到“大吉”表示运势极佳。这与中国的吉祥语“大吉大利”极为类似。日本很多的拉面馆,烤肉店招牌取名为“大吉”就是一个很好的证明。

在日本,“寿”字与中国一样也是经常使用到的吉祥语。对于日本人来说,“寿”有恭贺喜事、祝福的意思,因此,在包袱皮等物品上常常有“寿”字样以表示祝愿。由于日语中“寿”的发音“ことぶき”是从动词“寿ぐ”(祝词的意思)变化而来,因此与中国的“寿”字在意思上并不完全相同。中国“寿”含义:1寿命、2长寿、3年长者4、贺寿5生命结束(上海辞书出版社《辞海》)等五种意思,在日语中则是1值得祝贺的事、喜事及相关的仪式;2长寿;3庆祝喜事及其祝词(三省堂《大辞林》)。由此可见日语中“寿”作为吉祥语已脱离单纯长寿的含义,另增加了祝福,庆祝,喜事等含义。

日本是个岛国,海产品极为丰富,因此有吉祥寓意的物品中以海产品居多。例如鲷鱼,日语发音“tai”与可喜可贺的词汇“おめでたい”谐音,有“恭贺”、“庆祝”的意思。过年过节是必出现的一种食材。另外,乌鱼、昆布等都是蕴含祝福意愿的吉祥物。特别是海带,有“多子多孙”的祝福寓意。新年,年夜饭里必有一道鲱鱼子。他们认为鲱鱼子预示着春天的到来。另外,鲱鱼子还有个别名“かずのこ”有子孙繁盛的意思。可以认为是把鲱鱼子当作希望子孙后代繁盛的吉祥物的原因了。

吉祥语这种语言表现,在中日两国流传已久,被人们广泛使用。吉祥语往往通过字音,字形及含义来表达祝福,吉祥的寓意。传达了人们对生活的美好愿望。也是人们社会交往,缓和人际关系很好的剂,是一种重要的交际语言。

二、中日两国“福”文化

1、“福”字含义

“福”字,单从字义上看是一切顺利,幸运,与“祸”相对:福气。享福。造福。祝福。福利的意思。该字形成自今,历史悠久,是国人逢年过节最常用的字,也是吉祥语中最重要的,最主要的一个词。要正确认识,还要追溯汉字演化的源头。甲骨文的“福”字,双手捧酒,把酒浇在祭台上的会意字。由此可见,“福”字原本最初就是祭祀,祈福之义。“金寿富贵之谓福”(《韩非子》)。“福”字富有传统意义,“福”字还包含四个含意:左“衣”旁意为有衣穿,“一”为有房住,“口”为有得吃,“田”有田地,有了“福”就可以安居乐业。

日语中“福”字源自汉字,文化含义与中文基本相同。大致含有两层意思:1“さいわい、しあわせ、幸”(幸福,幸运);2“神のりもの”(神赐之物)(广辞苑第六版)

2、“福”文化

福文化是中国最古老的传统文化。什么是“福”,抽象的说:福是人们最渴望得到的,不懈努力追求的。人们如此祈盼的“福”具体包括那些方面呢?

第一层面“衣食是福”。传统福字俱进有几千年历史了,她是中国最古老的汉字之一,形体变化较多,按象形而论不管以酒祭天之说,还是求取“五福”之论,数千年前我们祖先最初的祈福意识主要目的还是为“衣食”。直到今天绝大多数人也还是把“衣食”作为福的主要目的。“衣食”代表“物质层面”,“物质”是“福”的“前提”,“民以食为天”,“贫穷不是社会主意”,“以经济建设为中心”这些事理都在强调“衣食是福”;

第二层面“平安是福”。“平安是福”源自《庄子》“平则福”距今两千多年。是什么让古人产生“平安是福”这种理念的呢?应该是自然灾害与战争。“平安”是一种“状态”,是人们对平和安定生存过程的渴望。没有平安就没有一切,平安是“福”的“基础保障”我们说的“长命百岁”,“安度晚年”,“健康是福”,“安全第一”,“创建平安城市”都是祈福“平安”的写照;

第三层面“和谐是福”。人拥有“衣食”物质和“平安”状态并不一定会感觉到幸福,人类对福的最高追求是精神追求,也就是“和谐是福”。“和”文化,中国传统文化之大成者,在中华民族发展史上起到了重要作用。和谐是福,始之于创建和谐社会。和涵盖了:谦和、和善、和顺、和睦、和美、和谐等方面内容,从任何一个词语中都可以找到幸福感追求点。“和谐”代表“精神层面”,“和谐是福”是人们对福的一种精神感觉,当然人的思维不同,追求不同,对福的感觉也不同。但以“和谐”为代表的“和文化”所涵盖的精神层面上的祈福理念却能符合绝大部分人的祈福观点。

日本福文化主要体现了人们对幸福,幸运的向往和追求。其文化内涵基本源自中国。在流传过程中表现形式有了变化。但主要精神及文化元素没有发生大的改变。除去幸运的吉祥含义外,主要还有衣食富裕的寓意。

3、与“福”相关吉祥语,吉祥物

中文中与“福”字相关的词汇,吉祥语有很多。人们日常生活中使用率也很高,特别是新春佳节,见礼问候,说吉祥话,最常说的恐怕就是一些含有“福”字的成语了。例如:“福如东海”。该词本意为福如东海之水,浩瀚无边。用来表示祝愿别人福分大。而多半该词与“寿比南山”接在一起,特用于向长辈,及尊者使用。类似的词还有“福寿年高”、“福寿齐天”、

“福寿无疆”。另外还有“百福呈祥”是用来形容各种福运呈现吉祥瑞气。“百福”,即多福,寓指吉庆之事多多相继而来,生生不息。“福至心灵”表示福气来了,人的心窍也开了,心思都显得灵巧了。形容人遇到适当时机时思路灵活、举措得当。

除此之外,中国还有一些与“福”相关的民俗活动。

贴倒福。一般情况下,中国人忌讳将汉字倒写,尤其是人名,倒写象征对人否定和诋毁。但“福”字不受这一观念制约。每逢春节,中国人最喜欢把“福”字贴在大门扇板上。大门是家庭的出入口,一个家庭的门面,是一个庄重恭敬的地方,贴上“福”字,有“迎福”,有“接福”、“祝福”之意。倒写倒挂“福”字,“倒”与“到”谐音,有“福到”之意。

踩五福。《尚书》上所记载的五福是:一曰寿、二曰富、三曰康宁、四曰攸好德、五曰考终命。蝙蝠因为“蝠”与“福”同音,是常见的吉祥图案,在古代建筑,服饰,器物上都经常使用。人们画蝙蝠五只,寓义“五福”,据传说人们按由大到小的顺序踩踏五只蝙蝠后会返老还童,五福临门,福如东海;按由小到大的顺序踩踏五只蝙蝠后,会福贵双全,五福随行,福寿无疆。

送豆腐。中文“豆”与“都”谐音,“腐”与“福”谐音,有“都福”、“大家都有福”的寓意。因此,成为中国某些地方婚礼,年夜饭必有的菜。婚后回娘家的新娘在返回婆家那天,娘家把豆腐包好,新娘尽早出发,以便在婆家人还没起床到达。寓意大家早点得到福气,“都福早到”之意。

日语中与“福”相关的词汇也有很多。例如“お福面”也称为招福面具。面具上白面肥胖,憨态可掬的女子笑容满面。这也表示“福”在日本人心里即意味着生活安逸,吃穿不愁,心宽体胖,没有烦心事吧。日语中有一句谚语“目的笑うには福が来る”(笑口常开迎福来)这句话也是人们在新年时常说的吉祥话,有祈求来年福气的意思。

日本与“福”相关的民俗活动:

福袋。日语“ふくぶくろ”,日本的百货公司于新年时贩售,将多件商品装入布袋或纸盒中,进行搭配销售,这种袋子或者纸盒就称为“福袋”。通常的福袋内容都不会事先公开,但商品均属于大致一个类型。例如家电商场售出的数码相机福袋中,往往会在数码相机之外还带有其他小型家电。从价格而言,福袋中的商品价值一般会高于其标价。例如售价1万日元的福袋可能会装入标价为8、9万日元的商品。对于消费者而言,福袋相当于商场打折优惠,而且在购买时对于福袋内商品的期待感也非常有吸引力。新年时买“福袋”至今依旧非常流行。这除了商家促销因素外,人们也希望讨口采,望来年福气到的寓意。

撒福豆。日本有节分时撒福豆的习俗。节分是指立春、立夏、立秋、立冬的前一天,但主要是指立春的前一天。在立春的前一天傍晚,家家熄掉电灯,住宅正门,窗户,厨房门四面敞开,往往由父亲戴上鬼的面具担当鬼的角色,孩子们向“鬼”撒一种炒的黄豆,这时候人们异口同声地喊“鬼出去,福进来!”借此躯赶家中的邪气,引进福气,场面十分热闹。民间信仰认为,吃了和自己的年龄一样多的豆子就能在这一年平安无病,因此人们就要吃掉比自己的岁数多一粒的豆子。而且长年不使用的器物必须丢到屋外,用火烧掉,以免有妖怪作祟。所以就有大扫除的习惯流传下来,叫做“除旧布新”。

除此之外,还有“吃福饼”,过年时“取福”等等活动。

三、结语

中日两国同属于汉字文化圈,也是至今仍在使用汉字的少数异民族国家,由于长期与中国的文化交流,日语中有很多类似的吉祥语。尽管我们可以看到日本传统文化,及民族语言特性,地理环境,物产特殊性在语言中的体现,但仍然有很多共通之处。最重要的是,人们追求幸福和美好生活的愿望是相同的。随着时代的变化,民俗语言,样式也在发生着变化,今后人们会创造出更多的吉祥语。

【参考文献】

[1]铁军等.中日乡土文化研究[M].中国传媒大学出版社,2006.

[2]于洋.汉语吉祥语研究[D].沈阳师范大学,2011.