首页 > 范文大全 > 正文

在法国“被迫”改姓

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇在法国“被迫”改姓范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

来到巴黎一个星期,我陪妈妈去移民局大厅办理有关居留手续。负责传唤的工作人员叫道:王丽惠。叫了两遍之后,妈妈才反应过来那是在叫她,因为对方给她改了姓一一把她的姓改成了爸爸的姓。

在法国,已婚女性都是用丈夫的姓氏,结婚后就意味着自己本来姓氏的消失。妈妈本名郑丽惠,一下子没打招呼就被人给改了姓,还真有点接受不了。妈妈微笑着对工作人员说:在中国尤其是在内地,无论单身女性还是已婚女性,从出生到死亡都用自己做姑娘时候的姓氏,是不能随便更改的。工作人员好像有点听不懂,但还是微笑着让妈妈改回了自己的姓氏,得到确认后我们就离开了。

办好居留手续,妈妈递交了申请住房补贴所需要的所有材料,按照规定她有这个权利。可等了一个月,妈妈也没收到任何信息,她很着急,让我陪着一起去家庭补助机构管理中心查询。

工作人员告知,妈妈的材料已被停止处理,因为他们怀疑这些材料的真实性。原来,该中心给妈妈寄的信被退了回来,写着“查无此人”。妈妈很纳闷,她向工作人员出示了护照,内附居留证。“不错,信就是寄往这个地址的。”工作人员表示。妈妈要求看一下信封,一看之下,她差点叫出声来:信封上赫然写着“王丽惠女士”!因为妈妈在工作单位登记的姓名是“郑丽惠”,这封信自然就被退回去了。

因为名字,在轮船上我们又“担惊受怕”了一回。妈妈想去地中海游玩,我告诉她可以网上订票,她就请单位的法国朋友帮助买票。当妈妈拿到票时傻了眼,因为在法国朋友眼里,我爸爸姓王,我妈妈就应该叫王丽惠。网上订票是实名制的,不能退还,必须和护照一起出示。妈妈护照上的名字是郑丽惠,票上的名字是王丽惠,自然就有了逃票的嫌疑。我们上船后;始终忐忑不安地准备着向查票员解释这种“可爱”的文化差异,并希望争取宽大处理。幸运的是,我们遭遇了3个查票员,可是他们谁也没有发现这个问题,我们虚惊一场。

一年后,妈妈该回国了,临走时我问她在法国最大的感受是什么?妈妈说,当然是被改名字了,这种中外文化的差异她算是切身领悟到了。