首页 > 范文大全 > 正文

篮球球衣“进化”史

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇篮球球衣“进化”史范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

1891~1920:

Trousers

长裤

The goal was simple: land a ball in an upside-down peach basket. As such, the first 25 years of the game-turned sport were played in baggy3) trousers and wool undershirts—essentially whatever the players were already wearing. As basketball gained popularity amongst college students and trade unions in the early 1900s, efforts were made to coordinate attire4) to avoid inadvertently5) passing the ball to the opposing team.

当时打球的目标很简单:把球投进一个倒置的桃篮里。就像打球目标简单一样,在这项由游戏转变而来的运动的头25年中,人们穿着松松垮垮的裤子和羊毛汗衫就能打球——基本上就是打球前穿什么,就穿什么打球。20世纪初,随着篮球运动在大学生和工会中日渐流行,人们开始努力统一打球时的穿着,以避免错把球传给对方球员。

1920~1940:

Shorts, Kneepads6) and Converse7) Shoes

短裤、护膝和匡威鞋

Trousers and long wool shirts mercifully gave way to mid-length shorts and jerseys8) made from more breathable, stretchable wool, fastened underneath the crotch9) to avoid becoming untucked. Women and schoolchildren, the more delicate lot, were required to wear kneepads during games. Converse released a rubber-soled canvas high-top in 1917 and later named it after Charles "Chuck" Taylor10), who traveled around the country playing for the Converse All-Stars, teaching kids how to play basketball—and selling shoes.

长裤和长羊绒衬衫乖乖地给中长短裤和运动套衫让位。运动套衫由更透气、更有弹性的羊毛制成,在胯下收紧以免从短裤中挣脱出来。女子和小学生这些较为柔弱的人群在比赛时还需要戴上护膝。匡威公司在1917年推出了一款橡胶底高帮帆布鞋(编注:即All-Star系列鞋),后来还以查尔斯·“查克”·泰勒的名字命名这款鞋,因为他为了匡威的All-Star系列鞋,走遍全美打球,教孩子们打篮球,同时推销匡威鞋。

1940~1960:

Synthetics

合成纤维

Wool had become unmanageable on the basketball court—too hot and too difficult to launder11). The advent of polyester/nylon marked a whole new era, and mid-length shorts gave way to shiny satin briefs and formfitting, track-style jerseys.

羊毛制品太热且难以洗涤,已经不适合篮球场了。涤纶或尼龙的出现标志着一个新时代的到来,中长短裤被亮面的缎制超短裤和合身的田径风套衫取代。

1960~1988:

The Snug Look

紧身风

Following the national trends of the late 1960s and 1970s, basketball uniforms got tighter, tube socks got longer (and stripe), and headbands did their best to keep long hair at bay12). In 1982, the MacGregor Sand-Knit became the NBA's exclusive outfitter13) and offered a more breathable cotton-polyester blend14) that controls moisture better. NBA jerseys became more colorful (and more lucrative15)).

追随美国20世纪60年代末和70年代初的时尚潮流,篮球球衣变得更加紧身,球袜变得更长(且加了条纹),发带也竭力不让长发碍事。1982年,MacGregor Sand-Knit公司成为NBA的独家服装供货商,推出一种更透气的棉涤混合材料,该材料控制湿度的效果更好。NBA的球衣变得更加多彩(也更有利可图)。

1988~2012:

A Farewell to Knees

“露膝时代”的终结

In 1987, Michael Jordan personally asked the president of Champion (then NBA uniform manufacturer) to make his shorts longer so he could have something to hang on to when he bent over, out of breath. The next season, he got his wish, and the image of basketball was changed forever.

1987年,迈克尔·乔丹以个人名义请求冠军公司(当时的NBA球衣制造商)总裁把他的球裤加长一些,以便他在弯腰喘气时可以抓着什么东西。随后的那个赛季,他便如愿以偿,篮球运动的形象也永远改变了。

1. satin [?s?t?n] n. 缎子

2. turtleneck [?t??tlnek] n. 高翻领毛衣

3. baggy [?b?ɡi] adj. (衣服)松松垮垮的;宽松下垂的

4. attire [??ta??(r)] n. 衣着;服装

5. inadvertently [??n?d?v??t?ntli] adv. 非故意地;无心地

6. kneepad [?ni?p?d] n. 护膝

7. Converse: 匡威,世界顶级运动品牌之一,1908年创始于美国,创办人是美国人马奎斯·摩尔·匡威(Marquis Mills Converse, 1861~1931)。

8. jersey [?d???zi] n. 紧身(运动)套衫

9. crotch [kr?t?] n. 胯部

10. Charles "Chuck" Taylor: 查尔斯· “查克”· 泰勒(1901~1969),美国篮球运动员。1921年,泰勒进入匡威公司,参与改良并推广All-Star运动鞋,大获成功。1923年,匡威公司把这款鞋命名为“Chuck Taylor All-Star”。

11. launder [?l??nd?(r)] vt. 洗涤

12. keep ... at bay: 使……无法近身

13. outfitter [?a?tf?t?(r)] n. 户外运动用品商店

14. blend [blend] n. 混合物

15. lucrative [?lu?kr?t?v] adj.

生利的;赚钱的