首页 > 范文大全 > 正文

浅析对韩国高中生的语音教学

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇浅析对韩国高中生的语音教学范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

作者简介:赵家慧(1989-),女,汉族,辽宁沈阳市人,汉语国际教育硕士,单位:沈阳师范大学文学院汉语国际教育专业,研究方向:汉语国际教育

摘 要:语音教学是对外汉语教学过程中最为基础的,也是贯穿始终的一项教学任务,使韩国学生掌握汉语语音的的标准发音,进而运用汉语顺利进行交际。本文主要指出了韩国高中生在汉语语音学习过程中存在的问题,然后分析了问题存在的原因,最后提出了解决问题的方案。

关键词:发音;声母;韵母;声调;负迁移

我们在汉语教学的过程中会发现,外国人即使把汉语说的十分流利,但还是会有“洋腔洋调”。这正是由于在学习汉语的过程中,外国人常常会受到本国母语的干扰。

对比分析的奠基人查尔斯・福莱斯有一句至理名言,在《英语作为外语的教与学》一书的序言中,他说:“外语教学就是把特定的外语交给具有特定母语背景的学生”。在韩国进行汉语教学的这一段时间,我也渐渐地发现,韩国学生在学习汉语语音的过程中,也会毫无意识地使用本国的语音系统去读和识记汉语的发音。以下,我就从汉语语音系统中的声母、韵母和声调这三个方面简要地谈一谈韩国学生是如何学习汉语语音的,学习汉语语音的难点以及解决方案。

一、韩国高中生学习汉语语音的难点

(一)声母。韩国学生在学习声母的时候,存在着很多问题,我总结起来应该有四组声母发音问题。首先,他们在发唇齿音“f”的时候,他们基本上都发成的“p”音。其次是声母“r”和“l”,他们在发“r”这个音的时候,常常不卷起舌头,所以经常把“r”发成了“l”的音。再有,他们最容易混淆的两组发音是“j、q、x”和“z、c、s”。韩国学生觉得这两组发音听起来没有什么区别,十分相像。最后,他们学习声母的难点在于平翘舌的问题,就是“z、c、s”和“zh、ch、sh”这两组声母的发音问题。

(二)韵母。在韵母方面,韩国学生他们掌握起来最大的难点在于韵母“ü”。他们在发“ü”的时候经常发成了“ui”的音。

(三)声调。汉语在韩国人眼中是一门非常具有魅力的语言。与韩语相比,汉语是一种有声调的语言。声调在汉语中具有区别意义的作用。声调对于韩国学生来说,掌握起来并不是一件容易的事情。在韩国教学期间,我也逐渐发现,学生之所以认为汉语学习困难,声调是一个非常重要的原因。

在汉语的语音系统中,一共有四个声调,一声(55)、二声(35)、三声(214)、和四声(51)。在韩国汉语教学的过程中,学生掌握最好的是一声,二声掌握的情况最差。在读三声的时候,他们一般会特别注意,然而他们读四声的时候一般调值不够,经常读成“53”调。最重要的一点是,韩国学生会经常向我反馈,他们听汉语发音的时候觉得二声和三声听起来并没有很大的区别。这些声调方面的难点就造成了学生发音不够准确,认为学习汉语难的重要因素。

二、韩国高中生学习汉语语音难点形成的原因

拉多认为,第二语言的获得也是通过刺激、反应、强化而形成习惯。但与第一语言习得不同的是:第二语言和第一语言不同时,学习者会借助第一语言的一些规则,这会产生负迁移作用,也叫做干扰。而且他认为两种语言最不同的地方,学生最难掌握,相同的、类似的地方则比较容易掌握。对于这样的观点,我是不能十分认同的。因为在汉语语音教学的过程,我发现两种语言相似的地方是最容易让学生产生混淆的,他们往往辨析不好,造成了学习的难点。

(一)声母。其一是韩语的语音系统中没有的汉语声母发音造成了学生的学习难点。就像“f”和“l”一样,学生就会用已有的语言习惯去替代了,产生了语言的负迁移,所以他们把“f”和“l”读成了“p”和“l”。其二是因为他们的母语负迁移作用。他们易混淆的两组发音是“j、q、x”和“z、c、s”和韩国学生平翘舌不分的问题。就是因为这两组发音和他们的韩语发音很像。

(二)韵母。在汉语教学的过程,我发现学生学习汉语语音的时候,常常会使用自己母语的语音系统去记忆。我也阅读过一些韩国编写的汉语教材,我发现在教材中,汉语声韵母编写中均加入了类似的韩国语的发音,这样严重地影响了学生学习发音,造成了他们过度地依赖自己的母语发音系统。例如,韩国学生认为很难的韵母“ü”就是因为他们常常依赖他们的母语发音,造成了母语负迁移。他们在学习韵母“ü”时,他们运用本国的“”的发音来读“ü”。

(三)声调。在韩国语中,整个语音系统是没有声调的。韩国学生在学习汉语的时候就要接受到一种全新的声调系统,学习到一种新的语言习惯。对于他们来说,记忆就是一个最大的问题,每一个汉字都有一个读音,而且在语流中还存在着变调的现象,对于他们来说更加不容易。再有,根据对比分析理论,学生最不容易掌握的应该是母语和目的语中最相异的地方。

三、针对韩国学生语音学习难点,提出解决方案

(一)声韵母。首先,韵母“ü”的发音,我会根据汉语语音的特点,先让学生发“i”的音,通常学生掌握这个音还是没有问题的。然后告诉学生发音位置不用变化,只是需要把嘴唇拢圆就可以,而且嘴唇拢圆后,唇形不要有任何变化。

其次,声母”f”的发音,韩国学生读错的原因主要在于他们的发音部位不正确。只要告诉学生“f”是唇齿音,发音部位是上齿和下唇就可以了,我在教学的过程中,给学生看了一张老鼠露着上齿啃东西的图片,给学生讲解的发音部位。

再有,声母“r”的发音,韩国学生经常读成“l”。讲“r”的时候,我通常告诉学生把舌头翘起来,抵住或接近硬腭,然后用手势给学生进行示范。

最后,比较通俗的方法可以用来讲授zh、ch、sh,发准这三个音,实际上就是如何让学生形成发翘舌音的习惯,因此,训练时要重点训练翘舌的动作,教师可先做示范,用食指顶住舌尖背面,然后用牙齿轻轻咬住食指的第一关节,让学生进行模仿,用这种办法可以使学生学会翘舌,并可以在反复训练中使舌尖达到正确的位置。

(二)声调。在声调教学的过程中,我首先采用图式法,在黑板上画出声调的五度标记图,让学生可以直观地感受到汉语的四个音调的不同点。然后,我经常告诉学生记住以下几点,“一声”没有变化,声音很平稳。“二声”声音上扬,up。“三声”声音先降后扬down and up。“四声”声音下降,down。根据声调的高低起伏变化,我会改变教声调的顺序,我会先教一声,然后二声,接着四声,最后三声。接着,我会给学生一些定调的练习,让学生反复操练。

本文采用“提出问题-分析问题-解决问题”的框架结构来分析韩国学生学习汉语语音的障碍,根据他们学习汉语语音的难点,找出这些难点所产生的原因,最后以这些原因为依据,找出解决方案,并且把这些解决方案贯穿到这个汉语语音教学的整个阶段之中。

综上,在平时的教学和观察韩国学生学习汉语语音的过程中,我发现了他们学习汉语语音时遇到的障碍,然后进行了总结和分析。在这个过程中,我发现韩国学生学习汉语语音的困难主要在于受到他们母语的负迁移的影响,他们会经常不自觉地使用本国语的语音系统来学习汉语语音。由此,在教学中,我会格外注意,使他们从依赖母语的误区中脱离出来。(作者单位:沈阳师范大学)

参考书目:

[1] 刘颂浩.第二语言习得导论.世界图书出版公司,2007,(11):40

[2] 刘.对外汉语教育学引论.北京语言文化大学出版社,2007,(8):59