首页 > 范文大全 > 正文

从二语习得看洋泾浜化和克里奥耳化现象

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇从二语习得看洋泾浜化和克里奥耳化现象范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘 要】随着改革开放的不断深入,社会主义市场经济体制的逐步完善,国际国内的交流日益频繁,社会语言生活空前活跃,第二语习得已经成为我们语言学习中不可或缺的重要部分。“洋泾浜”和“克里奥耳”是语言习得过程中出现的两种复杂特殊的现象。第二语言使用者与第一语言使用者之间的接触程度、第二语言使用者的学习能力等等,这些都与语言的“洋泾浜”化和“克里奥耳”化现象有着密切的关系。本文侧重从第二语言习得的过程来分析“洋泾浜”和“克里奥耳”化现象形成的原因以及各民族诸语言间的交流与融合。

【关键词】二语习得;洋泾浜;克里奥尔

一、洋泾浜语和克里奥尔语的发展

1.洋泾浜语及其发展

洋泾浜语 (Pidgin)是操不同语言的人们进行贸易或其它目的的交际语言。从专门意义上讲, Pidgin指从两种或两种以上语言中吸收其构成成分的交际语(contact language) 。在一些语言频繁接触地区,不同语种的人们为交际而学习某一种通用语时往往将其语法简化并掺杂他们各自的母语成分,从而形成 Pid-gin,一旦Pidgin发展到一定阶段被某一集团当作母语并作为媒介语成为儿童的本族语(母语)时,它就发生了克里奥尔化(creoliza-tion) , 成为克里奥尔语。

2.克里奥尔语及其发展

克里奥尔语 (Creole) 通常由洋泾浜语发展而来。Creole 一词来自葡萄牙语crioulo, 法语Creole, 西班牙语criollo, 拉丁语 creare 或creatum,意思是辅育、护理、生养子女等。这一词语用来指在殖民地地区出生和长大的欧洲人后代的语言。 从语言发展的角度看, Pidgin 和 Cre-ole 是发展的两个不同阶段的语言。 Cre-ole 指已经成为某一群体母语的Pidgin。Creole 与Pidgin相比,是一种更为高级的语言;而与作为它主体来源的上层语言相比, 它的语法结构有所不同。

3. 由洋泾浜语向克里奥耳语( Creole)的过渡, 标志着洋泾浜语发展的新阶段。

“Creloe_这个词源于拉丁语Creare( 创造) , 葡萄牙语借它成为 Criar 意思是“抚养孩子”。在巴西人的葡萄牙语中这个词演变成 Crioulo,用来指土生奴隶, 也即那些非洲奴隶在巴西生的子女,后又泛指在美洲出生的欧洲或者非洲后裔,最后又被用来指这些人的生活习惯及语言,这个词借到英语里就成了Creole。

二、语法化体现洋泾浜语和克里奥尔语的变化

1.语法化研究

堪称现代研究语法化先驱的A.Me-illet在 《语法形成的演化》 (1912) 中提出三个值得注意的观点: 一, 由虚化产生的新的语法形式会引起整个语法系统的变化; 二、 语法化是个连续不断的过程; 三、虚化的程度跟使用频率成正比。

如:Susan’ s going to London next month.(空间)She’ s going to London to work in acompany.(时间、 空间)

She’ s going to London to work in acompany.(时间、 空间)

She’ s going to work in a company.(意愿、 时间、 空间)

You’ re going to like her.(可能、 时间)

You’ re gonna like her.

You gonna like her.

第一句中的 go 仍是一个表示移动的实义动词; 到第二句中变为 “将来”的含义;第三句中go 的地点状语已消失,其意义更加强调主语的意愿和将来;第四句中 going to 已完全变成对将来的一种预测, 从实词变成了时态助动词; 后两句是向完全语法形式的过渡。

2.语法化对Pidgin和Creole变化的体现Pidgin和Creole的转变过程在某种程度上体现在语法化中。世界上各种类型的Pidgin和Creole之间存在着许多共同之处,仅举各地源于英语的Pidgin 和Creole为例, 从语音、 语法、 词汇等方面探讨一下它们的共同特征及在语法化中的体现。

1)语法特征。 Pidgin 和Creole 通常被看作简化的语言,但还有自身的语法结构。其语法构成遵循一条原则,即意思和形式紧密相连,语法体系被大量简化。

a. 形式单一, 即动词和名词的形式单一。单一动词词素在一个表达中只出现一次,只有一种形式。非洋泾浜语通常有内嵌的多余成分,并在一个表达中有多个地方需有相同意思的标志。如:

句子 One man comes; Six men come. 单复数在名词中有标示,名词和动词也有一致性。

b.动词的简化。动词的时态和体由副词或放在动词前面或后面的一种特殊标示词来表示。如托克皮森语中 bin 表过去时态, don表完成时态。i bin ban=hecame; i don kam=he has come。

c. 助动词 do 的使用。否定形式中不使用 do 而代之以 no。如非洲洋泾浜语中 wi no sabi 即I don’ t know。

2)词汇特征。

a.词义改变。有的词被付予新的意义。如 chop 原义为砍、切,但在西非洋泾浜语中chop 意同eat, bif 则指 animal和meat。 还有很多航海词汇也被付予新的意义。如从heave 引申出推、 拽、 断裂等意思。

b. 新的组合词出现。如 die 和 man结合组成dieman 即corpse。

c.词汇功能增加。同一个词既可用作名词,又可用作动词和形容词。如英语中的形容词ill 的名词形式是illness。但在托克森语中, sik一词既可作名词, 也可作形容词: mi sik 即I am ill; Em i gatsik malaria 即He has malaria。

【参考文献】

[1]T homas, Pyles. T he Origin an d Devel opment of English Language.H arcourt Brace Jovanovich Inc. , 1971.

[2]S im eon, Poter. Modern Linguist ics. The Nort on Library, 1967.

[3] Hall, Robert . Pidgin and Creole Languages. Cornell Universit y Press, 1966.

[4] 陈原. 语言和人[M]. 上海教育出版社, 1994.

[5]陈原. 社会语言学专题四讲[M].语文出版社, 1988.

[6] 侯维瑞. 英语语体[M].上海外语教育出版社, 1988.

[7]陈松岑. 社会语言学导论[M].北京大学出版社, 1985.

[8] 马学良. 语言学概论[M].华中工学院出版社, 1981.

[9] 陈林华. 语言学导论[M].吉林大学出版社, 1989.

[10]石定栩. 洋泾浜语及克里奥语研究的历史和现状[J].国外语言学, 1995(4).