首页 > 范文大全 > 正文

母语思维与外语写作过程的关系

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇母语思维与外语写作过程的关系范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

母语思维外语写作的关系一直是近三十年来应用语言学界关注的焦点。Bosher[1]及郭纯洁和刘芳[2]等学者的研究表明母语思维对外语写作的促进作用,Kobayashi和Rinnert[3]及王文宇和文秋芳[4]等学者则指出母语思维对外语作文的负面影响。已有研究虽结论不一,但都认为母语思维会对外语写作产生影响,而这种影响并非存在于单一维度,而是动态过程。只有用动态的、多层面的视角看待母语思维的影响,才能明确母语思维在什么条件下产生促进作用、什么条件下产生阻碍作用[5]。因此,本研究立足内容构思、结构构思、遣词造句三个层面的母语思维活动,综合利用量的研究和质的研究两种方法研究母语思维在英语写作过程中的动态影响,以求为大学英语写作教学提供启示。

一研究方法

1研究设计

本研究首先借助目的性抽样选取具有近8年英语学习经历且对英语写作有较成熟看法的87名大一学生作为样本;继而借助调查问卷了解母语思维在样本进行英语写作时的参与情况;然后针对问卷的集中反馈对受试进行半开放式访谈,以深入挖掘受试对母语思维参与外语写作的认识,而访谈对象包括优秀写作者和一般写作者各6人,其评判标准为《大学英语课程教学要求》(试行)对书面表达能力的界定,即内容基本完整、用词恰当、语篇连贯;选取60篇作文进行语料分析,寻找母语思维的痕迹。所选语料均由经验丰富的教师评定,确认长度、内容和结构均具有较强代表性,能够提供最大信息量,而写作任务为新视野大学英语(外语教学与研究出版社)读写教程前三单元的Structured Writing,以论说文为主,样本自由写作,时间不限,字数不少于80个单词。

2数据分析

数据分析分两部分:(1)量的研究:采用SPSS15.0统计软件对问卷数据进行描述性统计,得出样本在写作三个层面上运用母语思维的比例;(2)质的研究:针对问卷调查中存在的疑问,对12名受试进行个别访谈,以深入了解样本在写作三环节运用母语思维的细节,并探索母语思维在写作中的参与程度是否受写作水平的影响。另外,语料分析同样是为本研究的结论提供佐证。

二结果与讨论

1内容构思与母语思维

问卷显示, 97.7%的学生基本上会在写作前构思作文内容,其中,有43.7%的学生写作前经常构思,34.5%偶尔为之,前提是时间允许并对作文题目感兴趣;只有2.3%的学生从不构思文章内容,理由是认为“构思完全没有必要,想到哪儿写到哪儿,凑够字数就行”。值得注意的是,构思过程中,64.4%的学生使用母语,仅有12.6%的学生使用英语,这一研究结果与王文宇和文秋芳对我国大学英语专业学生的结论一致,即:在内容和结构构思时,学生仍然倾向于使用母语思维(其比例大于50%)。访谈中,有学生表示“使用汉语思维能够理清写作思路,充实文章内容,不会跑题”。

另外,访谈中,优秀写作者与一般写作者对用母语思维形成作文内容的看法不存在显著差异。其中,仅有2名优秀写作者表示:构思作文内容时会尽量尝试用英语思考,但最后还是不得不依赖母语思维;其余10名受试均表示不会刻意利用英语思维,理由是“只要能写出作文就行,没必要太在意用何种方式思维,而且老师又没有要求”。

由此可知,大一学生大量使用母语构思作文内容,其原因可从三方面来分析。其一,不少学生习惯用母语策略。英语教育在中学阶段主要在母语环境下进行,课堂上老师过分依赖母语。其二,学习者所处的学习环境影响其学习策略的使用[6]。新生进入大学,对新环境难免不适应。而对新环境的否定可能使其在英语学习中消极被动,从而过多依赖母语策略。其三,母语习得过程中经多次塑造、确认而形成的语言自我到了青春期已成为本体的一部分,并产生防御机制。大学新生的语言自我使其紧抓本族语以寻求保护,这种防御机制可能波及英语学习。

2结构构思与母语思维

统计显示,43.7%的样本使用母语思维构思结构,而使用英语思维的仅占17.2%。访谈中,4名成绩优秀者对英语思维持肯定态度,认为“英语构思能使作文更原汁原味,也更有成就感”,另有2名优秀写作者认为“母语构思使头脑清醒,保持文章的逻辑性”;而仅有1名写作成绩一般者肯定了母语思维的作用,其余5名学生对结构构思根本没有概念。

另外,与内容构思(S=0.78,M=77.0%)相比,样本对于是否构思结构分歧较大(S=0.86,M=60.9%),且对作文进行整篇谋划的人数偏少。

结构构思是有关篇章结构的思维活动,是比内容构思更高一层或更过抽象的管理活动,它对学生素质要求较高,而学生基础能力不一,对结构构思的认可度存在差别,而英语构思则基本介于作文优秀者范畴。

3语言表达与母语思维

问卷显示,语言能力欠缺是学生写作中面临的主要问题,另外,79.3%的学生在写作中遇到表达困难时会选择母语翻译:句子不存在语法及逻辑错误,但却生硬、不地道,逻辑性不强,且内容拖沓。文本分析表明:作文中出现大量诸如Good behavior shows that you know manners and respect others (有礼貌且尊重他人),Smile makes you be filled with confidence (充满自信),You must use English to eat and to live(你需要靠英语谋生)等中式英语,因此,母语思维会在一定程度上抑制学生的写作能力。但以内容充实度而言,母语痕迹明显的作文平均长度为82-100个单词,而母语痕迹少的作文平均长度则为43-62个单词,这说明母语思维能够扩展写作内容。

访谈中,5名优秀写作者表示:写作过程中会有意识地排斥母语思维,但为使文笔生动也会借助于母语翻译;4名写作水平一般者表示:“写作最重要的就是把中文译成英文”,另外2名则说:“写作中经常遇到表达瓶颈,最后就懒得翻译了,由害怕写作变成应付任务了。”

由此可知,无论写作水平如何,学生都无法避免母语翻译,究其原因:第一,有意识的强化模式使学生沉浸于成功的学习经历,进一步强化母语思维。第二,学生强于母语表达,在英语写作中遇到困难即采取规避策略。

另外,文本分析表明:作文中大量的语法错误为数、人称、时态配合及基本词汇,而学生英语基本能力缺失是主要因素。

4学生对母语思维的总体反馈

统计显示,14.9%的学生对“写作文就是把汉语翻译成英语”持肯定态度,50.6%的学生不排除在写作过程中进行翻译活动。另外,虽然26.4%的学生认为汉语思维对外语写作有消极影响,但却有33.3%的学生经常先想好汉语内容再用英语写出,54.0%的学生会偶尔为之,且92%的学生都会在看到作文题目时不同程度地翻译成母语。另外,即使26.4%的学生否定母语思维,其中仍有94.2%的学生在写作中不自觉借助母语,外语学习是一个由控制不断走向自动化的过程[7],当学生对英语的掌握还未到自动化程度时,作文表达中借助母语就不可避免。根据认知语言学的观点,当学习者由于缺乏必要的目的语知识而在交际中遭遇困难时,就会求助于母语去弥补外语知识的不足,这是对母语的“借用”。

访谈中,个案对母语思维存有矛盾心理:一方面想尽力摒弃汉语思维的干扰,认为优秀英语写作者应该熟练运用英语;另一方面,学生苦于英语技能的缺乏,不得不寻求母语的帮助。这种矛盾心理使学生的进取心受挫,英语写作兴趣逐减。

三结论与启示

研究发现,大一新生在写作中大量应用母语思维构思作文内容,汉语思维能够帮助写作者理清思路,充实内容。而与内容构思相比,大一新生对结构构思的认可度低;母语迁移在写作中相当普遍,优秀写作者为丰富文章内容会运用母语翻译,而写作水平一般者则会在尝试翻译失败后对写作产生逆反心理。

因此,在英语写作教学中应强调以下几点:(1)端正学生对于母语思维的态度,使其意识到母语思维作为已有知识能够促进二语习得及外语输出。(2)鼓励学生更好地利用已有知识,发挥其分析和归纳能力,在此基础上增强学生的语法意识和跨文化交际意识,并继续重视训练学生的基本语言能力。(3)结成学习对子,给写作能力一般者更多关怀,鼓励其融入写作群体中。(4)充分利用精读教材与网络,获取英语素材和英文表达,并采用加分制鼓励学生多练笔。

参考文献

[1]Bosher,S. The composing processes of three Southeast Asian writers at the post-secondary level: An exploratory study [J].Journal of Second Language Writing,1998(7).

[2]郭纯洁,刘芳.外语写作过程中母语影响的动态研究[J].现代外语,1997(4).

[3]Kobayashi,H.and C.Rinert. Effects of first language on second language writing: translation versus direct composition[J].Language Learning,1992(42).

[4]王文宇,文秋芳.母语思维与二语写作———大学生英语写作过程研究[J].外国语学院学报,2002(4).

[5]王文宇.母语思维与二语习得:回顾与思考[J].外语界,2002(4).

[6]程晓堂,郑敏.英语学习策略[M].外语教学与研究出版社,2005(46).

[7]王初明.应用心理语言学:外语学习心理研究[M].湖南教育出版社,2003.