首页 > 范文大全 > 正文

论谐音双关在家电类广告英语中的运用

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇论谐音双关在家电类广告英语中的运用范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 由于谐音双关修辞的自身优势,它在广告英语中被经常应用。本文主要在分析谐音双关修辞在联想电脑、夏普电器、理光复印机、恒久玻璃炉具一系列家电广告英语中的运用实例的基础上,总结出谐音双关修辞在广告英语中起到的形象与生动的表现与传达商品信息、丰富与发展语言与语义的形象和内涵、增强广告的感染力和吸引力的作用,并且提出形音义应该全面相谐、谐音处加上引号、保持词义的准确性等注意事项。

关键词: 广告英语 谐音双关 家电英语广告 注意事项

1.引言

现在的商品经济社会充斥各种各样的商业广告。这些广告拥有千姿百态的广告形式和千变万化的创意理念。广告语言是广告的语言文字要素,是达到广告目的的主要手段。它要借助推销原理写出雅俗共赏、生动有趣的文字,具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,激发其购买欲望,最终促成购买行为。由于现在市场上产品种类繁多,商家之间广告宣传间的战争很激烈,要脱颖而出,就要求广告制作者挖空心思地追求新的创意。巧妙的谐音双关能使广告英语的语言幽默、含蓄、生动、机智,不但能起到旁敲侧击、借题发挥的作用,而且能够很好地突出广告的特点。

双关是一种文字游戏,分为语义双关和谐音双关。语义双关,即利用词语的多义性使语句所表达的内容有两种不同意义;谐音双关即利用词语之问的谐音关系使词语有两种不同的理解,英汉广告语言中的双关修辞手法往往含蓄幽默风趣,这样的广告语言联想丰富耐人寻味,给人们的生活增添情趣;也就是说谐音双关就是广告制作者利用语言文字同音、同义的关系,使一句话涉及两件事情或者两方面内容,表达作者所要表达的意思。本文从谐音双关这个方面对英文广告中谐音双关的运用进行了分析和阐述。

2.谐音双关在广告英语中所起到的作用

2.1形象生动的传达与表现商品信息。

在英语广告中,利用单词的表面意思点明企业或产品名称、特点和功能,从而生动传递商品信息。使用谐音双关修辞,借音或借义,可以使广告语新颖别致,让产品的特点与功能表现得淋漓尽致。形神兼备、绘声绘色的英语广告既温馨雅致又富有个性,不但体现了商品的特性与功能,拉近了商家与顾客之间的距离,而且给人以耳目一新的感觉。优秀的英语广告都在语言上下工夫,使用高度简练的语言感染读者,最终激发消费者的购买欲望,达到商家的商业目的。

早些年,电风扇在市场上还没有“形成气候”时。为了提高社会知名度,同时达到宣传的目的,公司决定向社会大众征集宣传标语。经过千挑万选,有一条广告语脱颖而出,在社会上造成巨大反响。当时的宣传语是这样的“The fame of chrysanthemum is blown out”。译文:“的名气是吹出来的”。这里使用了谐音双关,“blow”一词既可以指“吹”是电风扇的功能,表达出了产品的功能,又可以指名气“吹出来”。一语双关,令人拍案叫绝。

2.2丰富与发展语言与语义的形象和内涵。

在英语广告中,巧妙并且恰当地使用双关修辞技法,不但能够使广告的语言形象生动、幽默风趣、活泼机智、耐人寻味,增强广告语言的生动性和新颖性,而且能够使语言语义的发展得以延伸和丰富,也就是说赋予单词双层意义。单词表面是一种意思,内里又含有一层意思:表面的意思其实不是主要的,内涵的意思才是主要表现的。当听到这个单词的读音时,由此联想到另外一个单词,词语的意义因此而产生转换和嫁接,所以词语语言的内涵得到增值,趣味得以提升,语言曼妙由此产生。

“Make your every hello a real good-buy。”

译文:“让你的每一声问候都如实传递。”

对于这则电话广告,广告制作者巧妙地利用了good-buy与good-bye的谐音双关,当顾客听到good-buy时,立即又会想到good-bye,这样词语的意思就发生嫁接,而且使广告朗朗上口,俏皮风趣。从通话开始的“hello”到结束时的“good-bye”都能如实地传递给对方,让亲人朋友感觉到无论身在何处都能靠着电话传递彼此的关怀与问候。商家就是利用这点打动广告消费者的心,达到其商业目的。并且good-buy一词还含有物美价廉的意思,潜在地给消费者灌输了一种买了这个电话绝对是物有所值的概念,让消费者觉得必须买这个电话,否则就是一种巨大损失。

2.3增强广告的感染力和吸引力。

谐音双关语在广告英语中比较常用,它重点落在语音上。在广告英语中,广告制作者为了增强广告的吸引力,利用单词的拼写相似,发音相同或相近但意义不同的词代替所要表达的本意。这种修辞下的广告效果往往能出奇制胜,吸引消费者的眼球。广大广告人热衷于使用谐音双关的原因在于它的风趣俏皮,能增强感染力,给消费者留下深刻印象。

有一则这样的广告:“hemisphere,hemisphere,the pursuit of the age”,译文“半球半球,时代追求”,这是半球电器的广告宣传语。这里的“hemisphere”使用了谐音双关修辞,不仅可以指公司、产品的名称,更可以指“未来产品要霸占整个地球,占领国际市场”,给人以强大的气场和强烈的震慑力。顾客就很好奇到底是怎样的产品有如此大的口气,纷纷跑去观看。这里的谐音双关修辞使用增强了广告宣传语的感染力和吸引力,由此吸引顾客购买。

3.谐音双关修辞在家用电器类广告英语中的运用案例分析

3.1谐音双关修辞在联想电脑广告中的运用。

“If the human lose Lenovo,how the world would be.”

译文:“如果人类失去联想,世界将会怎样。”

在联想电脑的电视广告中,玩绿色小球、玩笔记本电脑的猩猩动作灵巧,顽皮而富有童趣,让人会心发笑,产生联想。而此时的广告宣传语,联想与“联想”牌电脑,不仅同形而且同音相谐。当人们的一想到联想集团这样一个电脑公司的时候,自然因此而想到想象力在整个人类发展历史上起着举足轻重的作用,甚至带动人们认识到想象力在科技突飞猛进的今天及未来是多么重要。人类失去联想集团可能无足轻重,但如果没有联想这一想象力,世界将会变成什么样?品味到这则广告的运用谐音双关而产生的巨大妙趣之后,再回过头来想想为什么联想集团以此为宣传广告语,不自觉地会想起联想集团以振兴民族科技为己任的社会理想。

3.2谐音双关修辞夏普电器广告中的运用。

“From sharp mind,come to sharp product.”

译文:“夏普产品,来自智慧的结晶。”

夏普是日本一家专门从事电器销售的公司。夏普公司的这则广告暗藏玄机,广告中使用谐音双关修辞,广告中“Sharp”一词有丰富含义。“sharp”一词既可指“夏普”这个公司、这个产品品牌,又有“智慧的、明智的”的意思。这里的谐音双关巧妙地传达出购买夏普产品其实就是选择明智、智慧这样一个概念,又可以理解为这也是潜在里赞美顾客只要选择夏普的产品,顾客就是有智慧、聪明的,满足了客户的虚荣心。这则广告其实也表现出了公司对自己品牌产品的极大信心,同时赢得了客户对自己产品的信任。在当时,广告语一出来在当时也引起了不小的轰动,客户深深地被这则广告打动了,客户竞相购买。夏普公司整个一季度的营业额立即翻了一番。

这里使用的谐音双关不但增强了夏普产品的趣味性和幽默感,更重要的是使品牌名称更吸引人们的注意力,便于记忆,加大宣传攻势力度,以此达到宣传产品的目的。

3.3谐音双关修辞在理光复印机广告中的运用。

“We lead,others copy.”

译文:“我们领先,他人仿效。”

理光复印机曾经有过一则这样的广告宣传语。在这个宣传语中,当然也使用了谐音双关。“copy”一词不仅道出了复印机具有“复印”的功能,而且有“模仿、效仿”之意,潜意识地使顾客产生“我们的产品质量很好,独一无二,水平领先于其他复印机,其他家只能够效仿我们”的想法。这样表现了公司对自己产品质量的强烈信心和自豪感,同时证明了其他复印产品质量的不高,降低了它们在消费者心目中的地位。在这种力量的影响下,顾客只好屈服,选择相信,选择理光的产品。这则广告恰到好处地使用了谐音双关,“copy”本来是复制、复印的意思,而在这里赋予了“copy”另一个新的含义,那就是效仿。这则广告宣传语简练有力,很有吸引力。

3.4谐音双关修辞恒久玻璃炉具广告中的运用。

“WEAR-EVER introduces a new concept in glass oven ware:CLEANABILITY”

译文:“‘恒久’玻璃炉具带给你一个全新概念:洁净。”

这里的“恒久”生产商利用其商标WEAR-EVER一词多义的特点,宣传其产品。一方面WEAR-EVER是它的产品品牌名称,另一方面该词有“wear forever”(产品结实耐用)和“wherever”(到处受人欢迎)的意思。该广告多角度推销其产品,能够激发顾客的购买欲望,而且谐音双关修恰到好处的使用,具有一定的劝说作用。

4.谐音双关修辞在英语广告运用中需要注意的事项

4.1形、音、义全面相谐,创造更富创意的谐音艺术。

一般上说,谐音双关的魅力和技巧是能够让双关语的音、形、义都相谐。三者在一起浑然一体,由此修辞才变得更巧妙,更有魅力。自从谐音双关修辞出现的第一天开始,单单就只是要求声音相同或相近,并没有提出形和义要相谐的要求,但如果放在广告英语中就要注意形和义两个方面的要求。最重要的一点是,只有全面相谐、文质具美的谐音广告才能经得起时间的检验,深入人心,并被广大社会群众接受。

“A little bit more new cook”

译文:“多一点新煮(主)意。”

这是一则美心电饭煲的广告宣传语,它的原意是希望借助“主”和“煮”谐音双关,达到一语双关的效果,从而使广告新颖,吸引消费者的注意力。但是实际上它并没有达到所期望的效果,因为广告语中“主”和“煮”的相谐只是停留在音上,在形上二者是完全不相谐的,所以虽然这则广告语使用了谐音双关,在当时起到了吸引消费者的作用,但是随着时间的流逝,这则广告语已经完全被社会大众遗忘,并未成为广告语中的经典。

4.2谐音处加上引号,消除歧义。

英文单词版广告用语,谐音双关处都应该加上引号,方便表示这一处用的是谐音双关修辞。这样做的目的是让人们清楚分辨此处是英文单词本来的意思还是被“谐音双关”,这样人们才能够迅速明白广告词所表达的意思。最好是形成一种标点符号的使用规则,这样就可以消除歧义,提醒人们加以注意,不至于把原来的习语词语混为一谈,以引起不必要的误会,给社会大众造成困惑。这样也能更好地宣传产品,达到商家所想要达到的商业目的。

“Home has fly deer,follow one’s inclinations.”

译文:“家有飞鹿,随心所欲(浴)。”

这是飞鹿热水器的广告宣传语,广告语中主要是借助成语“随心所欲”中的“欲”与“浴”谐音双关,但是由于在宣传语中没有在谐音处加上引号,导致消费者认为这只是很普通的广告,并没察觉此处使用了谐音双关,更不能理解广告的深意,也就不能达到吸引消费者的目的。

5.结语

在分析谐音双关修辞在联想电脑、夏普电器、理光复印机、恒久玻璃炉具一系列家电广告英语中的运用实例的基础上,总结出谐音双关修辞在广告英语中起到形象与生动的表现与传达商品信息、丰富与发展语言与语义的形象和内涵、增强广告的感染力和吸引力的作用,并且得出在广告英语创造过程中应该注意形音义应该全面相谐、谐音处加上引号、保持词义的准确性等注意事项。

参考文献:

[1]曹莉.语用原则下广告语言的修辞及效果.南京师范大学,2011.

[2]高辉.英语双关语及其应用.昆明冶金高等专科学校学报,2012,02:87-90.

[3]刘思佳.广告英语中的特殊结构与修辞手法.考试周刊,2008,52:82-83.

[4]欧阳清静.Application of Puns in English Advertisement.科技信息,2012,17:226-228.