开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇东京的中国元素范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
转眼之间,在东京教汉语已经半年了。
行走在东京街头,可以发现中国元素俯拾即是。首先是汉字,从店铺名称到广告到交通标志,说满目都是汉字也不为过。当然日本汉字与中国汉字形同但义异。提到中国元素还离不开中国饮食。在日本的中国饮食近些年已经悄然发生了变化,相对昂贵的中华料理店依然存在,横滨的中华街也以众多中餐馆云集而成为旅游胜地,但中国菜已经更多地出现在价格低廉的快餐店。对日本学生来说,中国菜的代表不是遥不可及的全聚德的北京烤鸭,颐和园仿膳的满汉全席,而是车站附近快餐店里的饺子、麻婆豆腐和炒饭。
最近电影《赤壁》在日本票房成绩不俗,其实一点儿也不偶然,因为日本人对三国主题的熟悉和热衷远远超出我们的想象。日本近代诗人土井晚翠写的长诗《星落秋风五丈原》震撼了日本人的心灵,作家吉川英治编著的《三国志》连载成为昭和名著,诸葛亮等三国人物在日本的知名度很高。2008年在日本富士美术馆举办的《大三国志》展,就吸引了近80万观众参观,可谓盛况空前。
中国元素也许还有曾经生活在上野动物园的熊猫,在广告里不时听到的几句中文,晚间的《学汉语》节目,在中国人气很高的乒乓球选手福原爱……可以说,在今天的日本,中国元素融入在历史与现代,文化与经济的各个层面。对我来说,更关心的还是这些中国元素对于学习汉语的日本学生的意义所在。
我教授的学生选择汉语的情况有两种,一种是对汉语感兴趣,一种是则为了参加一门可以拿到学分的外语课。
在课堂讨论中,佐藤说他学汉语的原因是成龙的电影;良子是一位普通的家庭主妇,她每周来大学上一次汉语课,她喜欢看金城武的电影,最大目标是能听懂金城武的台词;年近花甲的慈子对汉语的热情是因为中医按摩治好了她的病痛。不管是因为追星还是中医,他们都因为兴趣坚持学习汉语,并且不断在进步着。
我们今天在研究汉语国际推广,学习者的兴趣点不能不引起重视。对生活在日本这个现代化国家的年轻人来说,什么样的中国元素可以吸引他们对这种语言产生兴趣,是一个很大的课题。
就教学实践来看,课文内容的设置是展现中国元素的重要阵地。日本的汉语课本更新与出版的速度很快,相对比较老的课文话题往往是去北京留学、吃烤鸭、爬长城之类的内容。而最新出版的汉语课本里,日本学生去留学选择的地点是上海,讨论的是磁悬浮列车,这些教材的编写者大多是日本人,他们重视选择新的、有潮流感的话题,也许是旁观者能更敏锐地发现可以代表中国的新元素吧。相比而言,国内教材在编写时对这一点的认识还不够充分。
包装什么样的中国元素呈现给外国人,特别是呈现给对我们的文化绝非一无所知的日本人?这是我们需要花费时间进行研究并给予足够重视的问题,也是对外汉语教学中很有研究价值的一个课题。
(摘自《人民日报・海外版》)