首页 > 范文大全 > 正文

RAP说唱音乐与美国黑人英语词汇的关联性

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇RAP说唱音乐与美国黑人英语词汇的关联性范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

作者简介:牛菁雯:女,1990出生,甘肃兰州人,宁波大学外语学院学生,翻译理论与实践方向。

李昌标:男,1966年3月出生,湖北荆州人,宁波大学外语学院副教授,硕士,英语语言学方向。

摘 要:随着历史、社会、文化和政治制度的变迁,美国黑人英语也由最初的种族过渡方言逐渐演变为具备内在系统规律的独立语言流派。这其中,美国黑人独特的说唱音乐对于黑人英语的发展起到了极大的推动作用。本文将从rap这种说唱音乐形式入手,探讨黑人英语的词汇特点及其与说唱音乐的关联性。

关键词:美国黑人英语;俚语;词汇;说唱音乐

一、 引言

长期以来,黑人群体思想文化长期受到美国主流社会的排斥,这也就使得黑人英语在语音、语调、词汇和语法上形成了与标准英语相异的规则。而很多语言用法如今已为美国大众所通用,成为流行口语的一部分。这其中说唱音乐在语言传播的过程中起到了极大的促进作用。

二、 RAP说唱音乐与黑人英语

传统上,黑人英语是指那些居住在美国南部和其他地区大城市里的、处于社会底层的黑人所讲的非标准美国英语。美国黑人英语(African American English)在个别正式文献中也被叫做非裔美国人白话英语(African American Vernacular English,简写作AAVE);非正式的叫法还包括黑人英语(Black English)、黑人白话(Black Vernacular)、黑人英语白话(Black English Vernacular,简写作BEV)或者黑人白话英语(Black Vernacular English,简写作BVE)。 笔者认为,如果从语言的定义,即以语音为物质外壳,由词汇和语法两部分组成的符号系统并能表达出人类的思想,以及语言的特点,即创造性、结构性、意义性、指代性、社会性与个体性(汪榕培,1997:73)这些角度来看的话,美国黑人英语具有明显的自律性和系统性,说其“种族化”、“劣等”、“低级”显然带有歧视偏见且不科学。

在黑人英语的形成、传播和扩散的过程中,RAP扮演了一个重要且特殊的角色。RAP一词最早意为“说话”、“交谈”。它起源于70年代末纽约贫困黑人聚居区,是Hip-Hop音乐所发展出来的分支。主要特点是以机械或合成特效的节奏为背景,快速而有力地念诵一连串压韵的词句。来源之一是迪斯科舞会上唱片DJ为了介绍唱片或舞曲,按着乐曲节奏所插入的串词。(曹瑶瑶,2007:14)说唱乐从诞生之初就混合着黑人浓厚的政治和社会改造意识,集中反映了当时这一群体对社会的不满情绪和发展意愿。这种音乐形式的产生,为终日生活在贫民窟里与和犯罪为伍的黑人带去了逃避残酷现实世界的一个心理慰藉和发泄渠道。黑人所特有的口音和方言是说唱音乐的精髓和源泉。正是基于此,一些黑人音乐家在RAP的发展过程中把白人摇滚乐里属于白人的旋律逐渐摒弃,突出了黑人英语的节奏和语言特色,最终造就了RAP。

三、 美国黑人英语词汇特点

1、语音语调

在说唱音乐的演唱过程中,由于节奏和押韵的需要,歌手常常使用省音或连音的方式达到歌词与乐谱的最佳组合。因此出现了数量庞大的缩略词。例如nigga(nigger),muthafucka(montherfucker),holla(hell)等。这些缩略词多用于表示种族歧视,咒骂或者抱怨的词汇。而这样的变化一方面更易于配合歌词押韵的需要,另一方面满足了年轻人的娱乐需求,明显减轻了这类词汇的粗鄙压抑之感。

另外,一些助动词、系动词、情态动词、介词等用于构成语法成分或表示逻辑关系的词汇也被大面积省略,如should\\would\\could have被省略成了sholda,woulda,cholda。谐音替换也很常见,以字母替换的诸如ks、cks或cs结尾的单词,多用一个X代替,thanks变为成thanx,checks(现金)也改成chex,此用法成为定则。也有以数字替换的,如for可以直接写成“4”,但并不常见。最为常见的是字母g的省略,在单词结尾处时尤为明显,如nutnin’(nothing)、commin’(coming)等单词的ing形式。

除了省略和连诵,一些字母的固定搭配在黑人词汇的变体中已成为定势。例如一些元音字母O、A,或者字母的组合au,ao,ie,ei,er等。此外,单词结尾的清辅音常常浊化或者干脆在其后加一元音构成新的音节。久而久之,拼写上也就以对应发浊辅音或元音的字母取而代之。比如S变为了Z,从kuz(cause),fuz(fuss),wanna(want to),gonna(going to)等词中可见一斑。

语调上,与标准美语相比,黑人英语语调变化比白人大,经常使用高调甚至假声是黑人英语的一个特征,而句子中节奏组的划分也与标准美语有很大区别。(陆国强,1999:67)例如,黑人英语有将重读音节前移的倾向,例如po`lice -`police,De`troit -`Detroit。而语调会随着场合的变化而略显不同。在正式场合中,黑人英语偏好将疑问句读成降调。在非正式场合中,一些黑人为表示亲切友好,也会以平调甚至升调来结束陈述句。一些表示逻辑关系的连接词也一并省略,直接通过语调表示出来。例如,You goed there,you coulda seehim.( If you went there,you could have seen him.)。

2、词汇选择

黑人英语中很多词汇来源于西非和刚果河流域的部落方言,其词源大多已不可考。(Wallace,1982:82)很多推断的说法也不为官方所接受。例如,dig源自沃洛夫语的dgg或dgga一词,意为“理解/赞赏”(to understand/appreciate)(也有认为它来自于盖德尔语的dtuig一词),又如 jazz,tote,bad-mouth,借译自曼丁哥语。在奴隶贸易发展过程中,黑人发明出皮钦语(pidgin),即两种或多种语言简化混合的产物。皮钦语多由于不同语言族群间交流而产生,奴隶贸易正属于此种情况。典型的一例出现于丹尼尔・笛福的小说《杰克上校》(Colonel Jack)中:

Kay,massa,you just leave me,me sit here,great fish jump up into da canoe,here he be,massa,fine fish,massa; me den very grad; den me sit very still,until another great fish jump into de canoe; but me fall asleep,massa,and no wake 'til you come…

(译文:先生,主人,您不用管我,我坐在这,大鱼会跳进独木舟里,它在这,主人,好鱼,主人;我然后抓到很多;然后我坐着一动也不动,直到下一条大鱼跳进独木舟;但是我睡着了,主人,直到您来之前我都没起来……)

(1).“粗口”是黑人用字中的高频词汇。例如fuck,它的使用范围早已不局限于黑人英语,而成为大众生活用字。此词也已在很大程度上褪去原来被认为不雅或鄙俗的本义,并且自成一套用法。Fuck一词最早见于中古英语的fyke,意为“不停地动”。这也就帮助我们理解了一些固定搭配的含义由来,例如fuck up(弄砸),fuck with(胡乱摆弄),fuck off(滚开),fuck around/about(戏弄)等。当然更常出现的是作为代词,对象可以是任何主观上感到厌恶或值得抱怨的事物。例如I don’t give a fuck.(I don’t care.)或者仅仅作为插入语,起加重句子语气或强调的作用,用法同 on earth或the hell,如What theare you gonna do?或How the Fuck she did that?

另有一词shit,与fuck相似。它的本义为“粪”“屎”,也可喻指可鄙的人或物,还可表“胡扯,欺骗”之意,多见于俚语,例如in the shit(陷入困境),don’t give a shit(不屑一顾)等。其显著的贬义特征与黑人群体长期受到社会压制歧视而产生的对政府以及美国社会的仇视情绪有着必然联系。(张伟友,2004:56)当然也反映出一部分消沉腐化或想要奋起抗争的精神。

(2).用数字表示某些字眼。由于有些单词或单词的一部分和阿拉伯数字发音具有相似之处,遂直接代替,如to用2,for用4,night用9;而Straight之aight部分常用8代表,写成Str8,形成又有字母又有数字的新英文,这些用法如今更常见于网络用语。

(3).用字母代替某些字眼。A通常表示最好的,B或C则为差的。如A+意为最好,而反义词却为B-Side。See you 简化为CU,I seek you也缩略为ICQ。在网络用语中,AFK表示away from keyboard,意为暂时离开。另外,G常用来隐晦地表示gang(帮派)和与性相关的内容。

(4).一些常用意象在黑人英语词汇中的用法:

a)钱:黑人词汇中不可或缺的组成部分,也是变体最为复杂的意象之一。表示抽象意义的钱多用bones表达,worth no bone即表示“一文不值”。还有用日常生活用品表示钱的,如jack,china,bread,dough等。这正好符合了俚语是“厨房的语言”(kitchen’s language)的特征。表示小数额金钱的有chicken feed,small potatoes,peanuts等。而表示大额金钱则用wad,piece或者bunch。此外,由于美元是绿色的,所以green也有了“钱”的意思。

b):钱与在黑人英语词汇中的关系非常紧密。基本上大多数表示“钱”的黑人俚语都可以用来直接或间接地表示“”。而为了交易和使用方便,这些表达多以谐音、缩略词、日常用品名称的形式出现。表示“大麻”(marijuana)的俚语最多,其家族成员有:boo,cheeba,grass,pot,hemp,hashish,J/jay smoke等。表示“海洛因”(heroin)的俚语也不乏其词:big H,Big Harry,horse,shit等,而skag jones是指吸海洛因的毒瘾。能买到的地方称为smoke shop或chiba shop。在吸毒后进入恍惚、麻醉状态就叫做spaced out,get high,blow one’s mind,hopped up,coked,jab up,dopy,甚至出现了一个旧词新意,把吸食后的“心路历程体验”叫做trip。

c)帮派分子:有关帮派分子的内容经常在说唱音乐中被提及。其中有一较为统一的叫法,为O.G.,即Original Gangster,用来指有案底的帮派分子,而没有案底的则被称为soldier。帮派的分支称为set,TTP(Tree Top Piru),而派系之间的争斗则被表示为set tripping。

d)警察:警察一向被黑人视为眼中钉,因此在表达中对他们的称呼多带有轻蔑讽刺的意味。多数人熟知的是cop,在中文中对应的译名为“条子”或者“捕快”。关于这一词的来源有两种说法,一种是警察衣服上的纽扣(copper buttons)或警棍(capper)的简称,另一种解释为cop一词在黑人俚语中本意为“捉”,后演变成对警察的称呼。同时,与警察有关的物品也派生出一些表达方式,如panda,roller,lump,cherry,plain等都意为“警车”,其中暗讽其行动缓慢,办事效率底下的意味明显。

e)死亡,尸体:黑人英语在关于死亡的表达上都尽量避免直接提及,有的还带有轻松幽默的感彩。如deep-six,light sb. up,turn to the grave,turn up one’s toes,go out等词组,都有“死”之意,而cypress hill及six deep feet(指离地面六尺之下的棺材)都是坟墓之意。

f)男女的代称:一般年轻人多用teens互相称呼,但也有用homeboy,nabs,多了一层戏谑的感彩。对男性的称呼,常用的表达有boy,man,bro(brother的缩写),crew,等。对女性的称呼则因感彩而复杂得多。其中褒义的有girl,sis(sister的缩写),doll(娇小可爱的女性),skirt(性感女性),这些是容易从字面上判断出含义的。贬义的就多出许多了,比如对妻子的戏称old hen,one’s old lady,one’s ball and chain(强调对丈夫的管束),而whore,hoe,hook等更为“”之意。(作者单位:宁波大学外语学院)

参考文献

[1] Zeiger,Arthur. Encyclopedia. [M].New York:Arco Publishing Company,Inc. 1978.

[2] Wallace,M. Teaching Vocabulary.[M]. London:Heinemann. 1982.

[3] 汪榕培、卢晓娟编著.英语词汇学教程[M]. 上海:上海外语教育出版社. 1997.

[4] 陆国强编著.现代英语词汇学(新版)[M]. 上海:上海外语教育出版社,1999.

[5] 张维友编著.英语词汇学教程[M].武汉: 华中师范大学出版社, 2004.

[6] 曹瑶瑶. 无形的人 有形的黑人文化.[D].四川大学硕士学位论文 .CNKI2007年4月

[7] 王烈琴.有关黑人英语与中国式英语的比较研究 [J]. 经济研究导刊,2011年4月:293-294

[8] 张富功.美国黑人英语特色研究.[J]. 山西财经大学学报2007年11月:259-261