首页 > 范文大全 > 正文

加强母语文化导入,提高中外合作办学高校学生的跨文化交际能力

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇加强母语文化导入,提高中外合作办学高校学生的跨文化交际能力范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 跨文化交际的顺利进行,除了取决于交际双方对彼此语言的掌握外,更取决于双方之间文化知识互相了解的程度。中外合作办学班英语教师在教学中要加强中国文化及英语表达吸收,不仅要有知彼的文化观,更要培养知己的文化意识,让外语与母语相互取长补短、相互促进,培养具有较强跨文化交际能力的复合型人才。

关键词: 母语文化导入 中外合作办学 跨文化交际能力

引言

上世纪末期,高校中外合作办学如雨后春笋般涌现。据统计,到2013年,在教育部批复的712个中外合作办学项目中,从学科分布看,以文管类为主,其中经济管理类约占50%,外国语言类约占20%,电子信息类约占15%,艺术类和教育类约占10%,工科类约占5%。与公办学校和民办学校不同,中外合作办学的投资体制、办学体制、管理体制是一种新型的办学形式,其教学内容、教学方法、教学手段、教育技术和管理具有先进的教育理念。中外合作办学的核心是引进外国优质教育资源,培养出国际化人才。由于合作办学的教材大多是引进的原版教材,要深入学好并消化吸收教材内容,学好英语并具有良好的跨文化交际能力是一把打开大门的金钥匙,由此体现了中外合作办学班学生学习英语的重要性。

教育部高等教育司2007年颁布的《大学英语课程教学要求》指出:“大学英语是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容,以外语教学理论为指导,并集多种教学模式和教学手段于一体的教学体系,要适应我国经济发展和国际交流的需要。”这就要求教师在教授英语语言知识和文化的同时导入中国优秀的传统文化。只有将母语文化与目的语文化的关系处理好,才能真正促进学生语言和文化的学习。

一、中外合作班学生英语学习现状

由于现实的原因,中外合作办学班级的学生基础相对较差,主要表现在以下方面:1.语言沟通能力相对薄弱。学生在语言上的最大障碍是口语能力差,与外籍教师的沟通和探讨存在困难。这个问题不解决会直接影响到专业学习,甚至出国留学深造。2.英语学习长期的思维模式与习惯滞后。由于我国长期应试教育的影响,学生的英语学习思维还只局限于题海战术中,要根本改变此局面,使之转向有效的交际英语学习方向,不是一蹴而就的过程。中外合作办学中的英语教学既要提高学生的英语水平,为学习专业课打好基础,还要为学生出国学习做好准备,培养学生的英语跨文化交际应用能力。近年来,随着语言与文化研究的深入,大学英语教师已经意识到大学英语教学中文化导入内容的重要性。教师普遍强调目的语(英语)文化的教学,忽视母语文化(中国传统文化)在大学英语教学中的作用,导致许多学生由于不熟悉母语文化的英文表达,在使用英语进行中西方双向式交际时不能恰当地用英语表达中国文化,导致交际任务失败。

二、大学英语教学中导入中国文化的必要性

语言与文化的关系紧密相连,两者相互交织在一起,相互影响,不可分割。Brown指出语言是文化的一部分,而文化是语言的一部分。Mckay指出通过教授一门语言,教师潜在地教授这门语言的文化。如果只学语言,不了解所学语言赖以生存的文化,等于只见树木不见森林。

跨文化交际是两种文化的交流,而不是一种文化对另一种文化的单方输入,少了文化输出,就变成了文化引进和文化侵略。但在现今的英语教学中,教师在注重听、说、读、写、译五项基本技能训练的同时,在外语教学中往往只关注英语语言中所表现出来的英美文化的导入,忽视母语文化的导入,使母语文化面临被边缘化的危险。

三、大学英语教学中中国文化导入的教学目标和原则

教师如果对语言与文化有基本正确的理解,在制订教学计划、设计的课程、制定的大纲和编写的教材时,有助于培养学生的文化认知能力。(1)大纲制定:我国现有英语教学大纲对文化因素的关注有所提高,但对于中国文化的导入与学习提及甚少。大学英语教育阶段应该在英语教学计划中增加有关中国文化的分量。(2)课程设置:目前,我国大学英语教学中介绍英语国家文化的课程已经有所开设,例如英语国家概况、欧美文化等,但是有关中国文化的英文课程寥寥无几。我国大学英语的课程设置远没有体现中国文化在英语教学中的重要性。(3)教材编纂:英语教材的编写直接影响教学内容的实施和教学目的的达成。在编写教材时,应该将反映中国文化的优秀英语文章和译文纳入阅读类的教材之中。(4)教学方法:教师要注意引导学生掌握中国文化的英语表达,带领他们在认识、比较中西文化同异的同时,既要吸收英语文化的精华,又要学会中国文化在英语中的表达。

四、大学英语教学中中国文化导入的三个教学策略

要提高学生的跨文化交际能力,教师要采取不同的有效的教学策略:(1)增加中国文化英文表达的材料。为了更好地导入中国文化内容,可为学生补充反映中国文化内容的英语材料,例如增加一些中国传统节日(中秋节)、习俗(剪纸艺术)等。(2)中西方两种文化进行对比。由于现有大学英语教材大部分体现的是目的语文化,笔者在讲授课本中有关西方文化的时候,适时采用对比性原则,提高学生对两种文化的对比和鉴赏能力,例如中国的春节与西方圣诞节的对比。(3)使用英汉和汉英互译的方式,学习中国文化知识。对于中国外语学习者而言,学习具有中国文化特色的词汇和句型的英文表达,起到越来越重要的作用。许多课文蕴涵着这些能够展示中国特有事物的表达,通过英汉互译的方式,使学生更好地理解和掌握其意义。

五、大学英语教学中导入中国文化的方法

英语教师平时应不断学习,注意日积月累,提高自身文化修养,采取行之有效的教学方法,促使学生真正具有跨文化能力:(1)通过教材直接讲解法。在课堂上,教师应发挥自己的主导作用,应该有计划有目的地向学生灌输中国文化知识,学生会在日积月累中越来越好地掌握这些知识。2.教师引导法。文化本身是一种非常有趣的对比,很容易激发学生学习的兴趣。在引导学生时,教师应选择一些典型的作品,使学生短时间内提高交际技能,所选材料中的词汇和结构应是能与学生的本族语形成鲜明对照的。3.组织学生讨论法。在利用讨论法丰富学生的背景知识时,教师要精心安排。在进行讨论之前,要求学生对要讨论的题目及相关的知识有所了解。讨论可以活跃课堂气氛,激发学生英语的兴趣,使学生在共同学习中互相帮助,加强文化知识的学习。4.补充法。由于课堂时间有限,不可能所有知识都在课堂上传授,要充分利用第二课堂进行文化教学,例如可以组织一些中国文化节同时进行一些文化知识竞赛等。

结语

随着全球化的日益深入,我们应加大中国文化“走出去”的力度,实现中西文化的平等交流,重新唤起世界对中华文明魅力的赞赏和认同。作为中外合作办学的教育工作者,在英语教学中英语教师应在努力引进西方优秀文化的同时,增强传播本民族文化的意识,采用切实有效的文化导入策略,对于提高学生的综合文化素养和跨文化交际能力,培养具有较强跨文化交际能力的复合型人才有十分重要的作用。

参考文献:

[1]Kramasch,C.Language and Culture[M].Oxford;New York:Oxford University Press,1998.

[2]胡文仲.跨文化交际与英语学习[C].上海:上海译文出版社,1988.

[3]胡文仲,高一虹.外语教学与文化[M].长沙:湖南教育出版社,1997.

[4]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[5]张为民,朱红梅.大学英语教学中的中国文化[J].清华大学教育研究,2002,增1期.