首页 > 范文大全 > 正文

十大建议助你轻松留学

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇十大建议助你轻松留学范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

You’ve stuffed[塞满] your luggage to the brim[边缘], hugged friends and family goodbye, and boarded[上(船、飞机)] your flight to the exotic[外国的] international locale that you’ll soon call home. What now? Spending a semester abroad can be one of the most thrilling[使人激动的] experiences of your college career, but it’s challenging to acclimate[使适应新环境] and immerse[沉浸于] yourself in a new culture, especially when you don’t speak the native language. We asked the experts for their top tips on enhancing[提高] your time abroad so that you can avoid any Lost in Translation moments.

你已经把行李箱塞得满满的,与亲朋好友拥抱道别,登上飞机,飞往一片你很快便要称之为“家”的异域。然后呢?在国外度过一个学期,可能会成为你大学生涯中最兴奋刺激的经历之一,但它的挑战性在于如何去适应及融入一种新的文化,尤其是当你不懂当地语言的时候。我们请来一些专家,为你提供一些在国外更好地生活的建议,以免电影《迷失东京》里的迷茫时刻在你身上重演。

Set specific[明确的] goals.设定具体目标。

“Set goals for yourself when going abroad so that you can bring experiences back home with you,”says Tiffany Harrison, the Outreach[拓广] Manager of GoAbroad, an online travel community. “Whether you want to learn to cook a traditional recipe[烹饪法] from your host family or pack for the long-term, these lessons of daily life can translate[转化] back home. How you choose to learn from your experiences, or even apply[应用] them as transferable[可转换的] job skills, will make all the difference.”

“在出国的时候,为自己设定一些目标,回国时便可以收获一些经验,”网络旅游社区“出国留学”网站的外联部经理蒂凡尼・哈里森说。“无论是想向你的寄宿家庭学习传统烹饪,还是为长途旅行打包行李,日常生活中的这些经验经过转化,回国后也能派上用场。你选择如何从经验中学习,甚至把它们当成可以应用于不同领域的职业技能,这将会让一切大不相同。”

Befriend the locals.结交当地的朋友。

“Make at least one local friend,”says Dave Matthew, co-founder of Students Gone Global, a blogging platform for study abroad students.“Join a club, community service group, or a sports league[联盟]―it will help you form a network and find people you click with[一见如故]. Go out of your way to talk to students in your classes.”

“至少结交一个当地的朋友,”博客平台“走向全球”的其中一位创始人戴夫・马修说。“加入俱乐部、社区服务团体或者体育联盟,这能帮你搭建人际网络,找到和你投缘的人。你要大胆走出去,和班上同学聊天。”

Sign up for classes that allow you to explore.报名参加让你有机会探索的课程。

“Take classes that are interesting and related to the local culture,” says Matthew. “I highly recommend[推荐] classes with field trips[实地考察旅行] because your professor can show you a side of the country you never would have seen on your own.”

“你可以参加一些有趣且与当地文化相关的课程,”马修说。“我强烈建议你参加一些需要进行实地考察的课程,因为你的教授会让你看到这个国家的另一面,而你自己可能永远都不会发现这些。”

If you’re staying with a host family, get to know them.若是寄宿在当地人家里,试着去了解他们吧。

“When living with a host family, be mindful[留心的] of their lifestyle and try your best to mimic[模仿] it,” says Lauren Seidl, a member of GoAbroad’s Content & Outreach Team. “Have a conversation about rules and customs right away to be sure you know what your host family expects of you and what you should expect from them. One of the best ways you can show respect to your host family is by immersing yourself in their way of life―try every meal that is offered to you at least once, and ask them to teach you how to play their favorite sport or game.”

“如果你寄宿在当地居民家里,请留意他们的生活方式,并尽量模仿,”“出国留学”网站的内容及外联部成员劳伦・塞德尔说。“马上和他们聊聊规则和习俗,确保你知道你的寄宿家庭对你有何期待,以及你对他们可以有怎样的预期。让寄宿家庭感到受到尊重的其中一种最好的方法就是完全融入他们的生活――至少品尝一次他们为你做的每一顿饭,请他们教你玩他们最喜欢的运动或者游戏。”

Wait a few weeks after your arrival to travel.等你落地几周后再出外旅行。

“When first arriving in your new home country, it helps to take two weeks to a month before traveling,” says Harrison. “Take that time to get to know your new home, explore your neighborhood, and make some new friends. That way, when you decide to start traveling further, you’ll have had a chance to settle in.”

“刚刚抵达你的新家后,最好先待两周到一个月再出外旅行,”哈里森说。“用这段时间去了解一下你的新家,探索住所周边的环境,结交一些新朋友。这样,当你决定开始更深入地旅行时,才能真正适应。”

Don’t let language barriers[障碍] deter[阻止] you.别让语言关挡路。

“Many programs offer opportunities for exchange with local students―community service trips, conversation sessions[一段时间], and sports leagues,” says Matthew. “Don’t wait around for these opportunities to come to you. If your university doesn’t have any set programs, request them! Many language professors will gladly arrange a meet up for foreign students and locals if you ask.”

“许多项目会提供与本地学生交流的机会,比如社区服务之行、交谈会及体育联盟等,”马修说。“不要坐着等这些机会来找你。如果你的大学没有预定的方案,你可以主动要求!如果你提出要求,很多语言教授都会很乐意安排外国学生和当地居民见面。”

Consider getting a job or an internship[实习].考虑找份工作或实习。

“During my experience abroad, I was given the opportunity to teach English for $600 per month,” says Matthew. “There are also internships available[可利用的] for international students. The majority of resources and employment opportunities I found were through my abroad school’s international student center.”

“我在国外期间曾得到教英语的机会,月薪600美元,”马修说。“也有一些面向国际学生的实习机会。我是通过国外学校的国际学生中心找到大部分资源和就业机会的。”

Avoid dangerous situations.避免危险的情况。

“Research, research, research to stay out of trouble,”says Seidl. “Know what time the sun sets so you won’t find yourself walking alone in the dark. Understand which areas are okay to be in and which aren’t.”

“一定要再三研究,避免惹上麻烦,”塞德尔说。“弄清楚太阳几点下山,这样才不会在黑夜里独行。了解哪些地方能去,哪些不能。”

Spend wisely.把钱花在刀刃上。

“It’s very easy to blow through all of your savings by making poor decisions,” warns Matthew. “Ask locals to recommend restaurants instead of going to expensive tourist traps, purchase items in the native language whenever possible, search daily deal sites such as Groupon if they have them for your city, and avoid eating out every night.”

“不当的决定很容易使你的积蓄挥霍一空,”马修警告说。“请当地人为你推荐几家餐馆,别去昂贵的旅游陷阱挨宰;购物时尽量使用当地语言;假如团购网在你所在的城市开通了分站,你还可以搜索高朋团购网这一类每日优惠购物网站;避免每晚都在外面吃饭。”

Take an active approach[方法] to fighting homesickness.以积极的态度对抗思乡之情。

“Stay positive and remember that homesickness doesn’t last forever,” says Harrison. “Stay connected to people back home by writing letters, using Skype, keeping a blog, and even making time for phone calls.”

“保持积极的心态。记住,思乡的感觉不会持续一辈子,”哈里森说。“写信、聊讯佳普(Skype)、更新博客,或者花点时间打打电话,你可以通过这些方式与国内的亲朋好友保持联系。”