首页 > 范文大全 > 正文

唇亡齿寒 第3期

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇唇亡齿寒 第3期范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

A mouse looked through the

crack[缝隙] in the wall to see the farmer and his wife open a package.

“What food might this contain?” The mouse wondered.

He was devastated[使震惊] to

discover it was a mousetrap.

Retreating[撤退] to the farmyard, the mouse proclaimed[宣告] this warning, “There is a mousetrap in the house! There is a mousetrap in the house!”

The chicken clucked[咯咯地叫] and scratched, raised her head and said, “Mr. Mouse, I can tell this is a grave concern to you but it is of no consequence to me. I cannot be bothered by it.”

The mouse turned to the pig and told him, “There is a mousetrap in the house! There is a mousetrap in the house!”

The pig sympathized but said, “I am so very sorry, Mr. Mouse, but there is nothing I can do about it but pray. Be assured you are in my prayers.”

The mouse turned to the cow and said, “There is a mousetrap in the house! There is a mousetrap in the house!”

The cow said, “Wow, Mr. Mouse. I’m

sorry for you, but it’s no skin off my nose[与我无关,满不在乎].”

So, the mouse returned to the house, head down and dejected[使沮丧], to face the farmer’s mousetrap...alone.

That very night a sound was heard throughout the house the sound of a mousetrap catching its prey.

The farmer’s wife rushed to see what was caught. In the darkness, she did not see it.

It was a venomous[有毒的] snake whose tail was caught in the trap.

The snake bit the farmer’s wife. The farmer rushed her to the hospital. When she returned home she still had a fever.

Everyone knows you treat a fever with fresh chicken soup so the farmer took his hatchet[短柄小斧] to the farmyard for the soup’s main ingredient[材料].

But his wife’s sickness continued.

Friends and neighbors came to sit with her around the clock[日以继夜]. To feed them, the farmer butchered[屠宰] the pig.

But, alas, the farmer’s wife did not get well...

She died.

So many people came for her funeral that the farmer had the cow slaughtered[屠杀] to provide enough meat for all of them for the funeral luncheon.

And the mouse looked upon it all from his crack in the wall with great sadness.

So, the next time you hear someone is facing a problem and you think it doesn’t concern you, remember When one of us is threatened, we are all at risk.

We are all involved in this journey called life.

We must keep an eye out for one another and make an extra effort to encourage one another.

一只老鼠透过墙上的缝隙看到农夫和妻子正在打开一个包裹。

“那里面装的是什么食物呢?”老鼠想。

老鼠惊恐地发现里面是一个捕鼠器。

老鼠一边撤出农场一边大声叫喊,发出警告:“屋里有捕鼠器!屋里有捕鼠器!”

母鸡咯咯地叫着,爪子抓一抓地,抬起头来说:“老鼠先生,我明白这关系到你的生死存亡,但对我来说一点也不重要。我可不会受到任何影响。”

老鼠转而告诉小猪:“屋里有捕鼠器!屋里有捕鼠器!”

小猪心生怜悯,说:“我真替你难过,老鼠先生,但是我做不了什么,只能为你祈祷。放心吧,我会为你祈祷的。”

老鼠跑去告诉奶牛,说:“屋里有捕鼠器!屋里有捕鼠器!”

奶牛说:“喔,老鼠先生,我真为你感到难过,

但是这与我无关啊。”

于是,老鼠回到屋里,垂头丧气,独自面对

农夫的捕鼠器。

那天晚上,整个屋子都能听到一阵响声――

捕鼠器抓到猎物了。

农夫的妻子跑去看看是什么被捉住了。屋里黑黑的,她看不清楚是什么东西。

一条毒蛇的尾巴被夹在捕鼠器上。

毒蛇咬了农夫的妻子。农夫赶紧将她送到医院。回到家时,她还在发烧。

人人都知道,发烧的时候要喝现做的鸡汤,于是农夫拿起斧头来到农场,以获取鸡汤的主要食材。

但是他妻子的病情不断恶化。

日以继夜,朋友和邻居纷纷前来陪伴她。为了给他们提供食物,农夫把小猪宰了。

然而可惜的是,农夫的妻子仍然未见好转……

最后,她去世了。

很多人前来参加她的葬礼,农夫又因此杀了奶牛,好提供足够的肉来制作葬礼后的午宴招待客人。

老鼠透过墙上的缝隙,充满哀伤地目睹了这一切。

所以,下一次当你听到别人面临难题而自以为与你无关时,请记住――

当我们其中一人受到威胁时,我们全部人都面临危险。

我们全都是这段名为“人生”的旅途上的过客。

我们应该关怀彼此,尽最大能力鼓励他人。