首页 > 范文大全 > 正文

使用语料库初探“community”与“社区”的含义

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇使用语料库初探“community”与“社区”的含义范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:“community”一词有多种翻译,本文主要讨论的是“community”一词和“社区”在语义上与原词的对应性,本文从两个词的来源入手考据,并且通过语料库看各种译文在译入语中的使用频率以及搭配。

关键词:community;社区;对应;语料库

一、引言

Community一词,人们以为对应的翻译就是“社区”。可是中文的社区与英文community 语域不完全一致导致了翻译时带来的误解。由于中国社会转型打破了以往精神共同体常常与地域共同体合一的传统格局,汉语译名“社区”和“community”两者之间的裂隙日益扩大。所以重视这两者内涵的不同在处理社会问题上具有重大意义。

二、“Community”和“社区”涵义在语料库中的语义分析

1.平行语料库中“Community”的对应翻译

笔者在卢伟学者所建的语料库中搜索Community 一词总共检索到178个句子包含所检索的词语。中文关键词每万字的频率约为 33.144465740074 ,英文关键词每百万词的词频约为 54.0923277022612,可见,英文中community的出现频率高于社区,两者的使用范围上并不对等。出现频率最高的分别为社群、社区、社会、共同体、社团、氏族、集团

community的多种翻译,使用频率最高的是社区,但是也只是占了58%。为了进一步探索“Community”和“社区”分别的含义,笔者又在各自的单语语料库里查询,并一一分析各自的含义。

2.“社区”在北大CCL现代汉语语料库中的语义分析

笔者用“社区”为关键词,在北大CCL现代汉语语料库中查询得到3655 条结果,除去无用的例句来源信息,得到500个例句。分词后,用antconc软件分析,选用了1150个词簇。得出,社区最常见的词簇有,社区服务、社区矫正、城市社区、社区卫生、无毒社区、社区康复等,从中看出社区服务的常规内容以及社区的地理分布特点。

社区矫正,英文Community correction,这是从国外引进的新概念,有的国家称之为“社区矫治”,它是一种不使罪犯与社会隔离并利用社区资源教育改造罪犯的方法,是所有在社区环境中管理教育罪犯方式的总称。国外较常见的包括缓刑、假释、社区服务、暂时释放、中途之家、工作释放、学习释放等。

社区康复,在500句语料里多以:“社区康复站”、“社区康复网络”等出现,这也是从国外引进的新概念,由世界卫生组织在1976 年提出的一种新的、有效的、经济的康复途经, community-based rehabilitation 简称CBR。是指以农村乡镇或城市街道为基地,对残疾人提供康复服务。

社区卫生、社区康复等等词组的高频率出现说明社区卫生服务是社区服务里重要的组成部分。随着社会生产的发展,医学的进步,人们对防病治病的认识逐步深化,医疗保健从个体向群体转变,寻求群体防治疾病的措施和方法,社区卫生服务正是适应这种需要而产生的。

笔者查看“城市社区”对应的concordance(24句),发现前后多与“农村”相对比,说明,“社区”这一概念在中文语境中基本只属于城市范畴,常用于与农村相比较。这可以反映这是一个城市特有的概念。

综上所述,社区为现行建制市乡级区划单位街道的行政区划单位,是承担很多综合的最低一级单位,是未来承担市政服务发展的方向。

3.“community”在美国当代英语语料库COCA中的语义分析

美国当代英语语料库是当今世界上最大的英语平衡语料库。笔者用community查询,得到117220个结果,相当于每百万词中出现325.61次,:频率最高的前10名为college(7630),international(7630), colleges(4009), center(3905), within, (2103)service(2052), members(1844), european(1536), local(1524) , leaders(1524)括号内为出现token次数。下面对几个不同的概念具体分析。

Community College是在社区层次提供高等教育、职业教育和成人教育的教育机构,着重于一般大众的成人进修教育。这一名词是国外的新鲜事物,国内翻译成“社区大学”或“社区学院”,目前这一制度也被引进国内。社区大学对应的职能有点类似与国内的电大,但是前者将教育和社区结合在一起,是一种社区学习的典范。服务对象和地点不同,教育目的也不尽相同。

The international community也是全球化之后出现频率不断增加的一个词,根据COCA,与这一结构的类似的搭配还有the international community , the black community , the European community .the business community, the scientific community , the intelligence community , the local community , the world community ,the African-American community。这些搭配反映了当今西方社会关注的群体,是社会关注的焦点,其含义就不与“社区”这一概念对应了。“community”常见的搭配强调人与人之间的紧密关系,共同的精神意识及对 “community”的归属感、认同感。

三、“Community”和“社区”含义的总结

可以发现中文的“社区”比“community”内涵要狭隘,强调的是社区的地域性含义,即地理社区。而且,现在社区的概念已经固化成城市最低一级的行政区划,所以当中文为母语的人在阅读外文时,会感觉community用的更加频繁、广泛。

“community”不仅包括地域共同体,还包括血缘共同体和精神共同体,人与人之间形成的共同的文化意识以及亲密无间的关系是社区的精髓;而“社区”经历了从德(语)――英(语)――汉(语)的语词旅行和概念发展,到此为止,可以发现中文的“社区”比“community”内涵要狭隘,强调的是社区的地域性含义,即地理社区。而且,现在社区的概念已经固化成城市最低一级的行政区划。

中国社会转型打破了以往精神共同体常常与地域共同体合一的传统格局,汉语译名“社区”和“community”两者之间的裂隙日益扩大。在中国, “社区”一词被创造,其符号所指(基于地理区位的精神共同体)与社会事实(有人居住的地理区位)之间就已经存在错位。而西方社会中,更多强调的是社区内部的成员为了一个共同目际而进行的合作和协调行动,同样包括地理区位关系,这种社区包括宗教团体和某种职业群体等。

参考文献:

1. 厦门大学卢伟平行语料库

2. 北大CCL现代汉语语料库

3. 美国当代英语语料库COCA

4. 百度百科中关于“社区矫正”、“社区康复”、“社区卫生”、“社区服务”\“社区”条目

5. 维基百科中关于“Community College”、“社区大学”、“International community”条目

作者简介:李莹莹(1990.05--)、女、浙江丽水人,大学本科学历,浙江财经学院在读,主要研究方向:翻译