首页 > 范文大全 > 正文

体验德国“古堡之路”

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇体验德国“古堡之路”范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

今夏,应荷兰Ships Supply Ridderkerk B.V.游船公司创建者Maarten Groen先生的邀请,《双语时代》记者王朔前往德国进行了为期七天的采风,亲身体验了一把游轮航游德意志之旅。在本期的《旅游网》中,我们根据王朔的日记,按照本次旅行的行程顺序,将德意志“古堡之路”的沿线诸城一一呈现在大家面前。Have a nice trip!

China's tourism market has expanded at an explosive rate with more Chinese tourists driving, flying, and sailing to the far corners of the world every year. The growing number of Chinese tourists has not gone unnoticed by foreign tour companies who are competing with value tour packages and custom-made getaways designed to attract these newborn adventurers. This time, at the invitation of Ships Supply Ridderkerk B.V., Bilingual Time's editor Wang Shuo traveled through the heart of Europey boat on the charming Vincent Van Gogh.

关于本次采风

由Maarten Groen先生亲手创立的Ships Supply Ridderkerk B.V.游船公司多年来一直从事欧洲河道及海上旅游项目,拥有多艘豪华游轮。今年初,在已拥有稳定的欧洲及美国客源的基础上,Maarten Groen先生决定重点开发中国旅游市场,经过多方的努力与协调,在今年夏天终于促成此次中国记者欧洲游船采风之旅。

我们此次乘坐的是中型游船“Vincent Van Gogh”号,该船于1997年在荷兰制造,长64米,宽7米,深1.5米,有2个引擎和3个螺旋桨,船体共分为3层,上层为甲板,中层为餐厅、娱乐间和咖啡厅,并有一套Sun Flower套房,下层为普通客房。船上可容纳34名游客和8名船员,船长来自荷兰,拥有40年的丰富航行经验,主厨来自菲律宾一家五星级酒店,会做美味可口的中餐。由于是中型游船,所以该船可以航行于欧洲境内任何一条河流之上。

Built in 1997 the Vincent Van Gogh is 64 meters long and 7 meters wide, laying 1.5 meters deep in the water. Because of its medium size, the Van Gogh can make way through any of Europe's waterways, including those inaccessible by larger cruises. Propelled by 2 gas engines driving 3 water wheels, the Van Gogh glides daintily down Germany's intertwining waterways. The cruise ship has three levels, connected by wooden stairways. From the top deck passengers can lay back and enjoy the romantic scenery as it glides by, and when they get hungry, can slip down to enjoy a full course meal or sip a hot latte at the dinning room and lounge below. The lowest floor is dedicated to comfortably rooming its guests. With room for 34 tourists and 8 crew members, life on the Vincent Van Gogh is as grand as it is unique. The cruise ship's captain is a Dutch native with over 40 years of sailing under his belt. His navigation skills and knowledge of Europe's waterways and the land surrounding them is unparalleled. Recently transferred from his position as head chef at one of the Philippines' most prestigious 5 star hotels, the cruise ship chef prepares delicious Chinese cuisine and other international treats.

我们这次体验的路线在德国境内,始于内卡河(Neckar River),终于莱茵河(Rhine River)。内卡河是莱茵河东南方的一条支流。我们由内卡河畔的山城路德维希(Ludwigsburg)上船,途经海尔伯恩(Heilbronn)、埃博巴赫(Eberbach)、海德堡(Heidelberg)、沃姆兹(Worms)、美茵兹(Mainz),于科布伦茨(Koblentz)下船。此段航线基本位于德国南部,沿线城市多为古城,两岸山上有很多中世纪城堡,故又被誉为“古堡之路”,其中以由美茵兹到科布伦茨这段景色最美,这段风景也被列入了世界文化遗产。

This time the cruise began on the Neckar River (a branch-off of the Rhine River) and ended with our arrival on the Rhine river in Southern Germany. We boarded the cruise ship at Ludwigsburg heading up the Neckar passing Heilbronn, Eberbach Heidelberg and Mainz on the way to Koblentz and our final landing. Because this river route passes numerous castles, palaces and townships of ancient Europe, this route has been affectionately named, "Castle Road".

“古堡之路”游记

一 骑车游路德维希

Ludeweisgurg is one of the leading centers in Europe for development and innovation in the field of chemistry. This city, neatly seated atop a range of hills next to the Neckar River, is also the location of one of Europe's most lavish historic palaces.

从路德维希上船时,我发现船上有一个德国老年自行车旅游团,他们来自德国北部城市汉堡,这次准备骑车游览南方。于是,我们这些从自行车王国来的人也想体验一把在异国他乡骑车的感觉,当日晚饭后,我们就借了几辆车。

在德国,几乎人人都有汽车,所以骑自行车只是为了锻炼身体。路德维希地形酷似“山城”重庆,不是上坡就是下坡,所以在此地骑车让我们颇感吃力,心里也不自觉地佩服起这些骑车旅行的德国老人们。

贴士:德国自行车的车蹬只能往前转,不能往后转,这可能让你骑车的时候觉得很不便,甚至有一点危险,我们其中一个记者就因此从车上摔了下来,大家要小心呦!

在离开路德维希之前,我们还参观了路德维希大皇宫, 大皇宫位于城北,自成一市,始建于1704年,至今仍保持着当年的风貌。建筑风格仿照法国的凡尔赛宫,是德国现存最大的巴洛克式宫殿园林,山水和宫殿浑然一体,让游人细细体会思古的风情。

二 海尔伯恩与埃博巴赫

Eberbach

This charming city, nestled in the hills of southern Germany attracts pilgrims from around the world who come to enjoy its legendary hot springs. Though there are fewer than 16,000 local residents, Eberbach draws great numbers of tourists each year.

接下来的两站是海尔伯恩和埃博巴赫,这是莱卡河畔的两个美丽小城,房子具有典型的德国建筑风格――两三层楼,外墙五颜六色,城市的格局很整齐,河的一岸是市中心,而对岸为居住区。我们在城里闲逛的时候,发现所有的路人看到我们都面露惊奇之色,偶尔甚至有小孩骑车跟着我们。这说明这两个城市确实不大,鲜有亚洲人光顾。

贴士:在这些小城市中有很多古堡或者古堡遗迹,而且整个城市建筑颜色非常鲜艳,所以很值得拍照留念。如果穿色彩鲜艳的衣服则效果更佳!

三 大学城――海德堡

Following the line of the Neckar River as it meanders toward the Rhine River, Heidelberg is home to some of Germany's greatest examples of architecture from the middle ages, including Germany's oldest university, Heidelberg University. Overlooking the city from its hilly perch at the center of the city, this 13th century castle stands watch over the valley below. This castle also boasts the largest wooden liquor cask in the world, once containing over 220,000 liters of wine. Along the north bank of the Neckar River we find Europe's most romantic walk, on the worn stones of Philosophers' Road.

船一到海德堡,我就有一种进城了的感觉。因为前几个城市太小,也太过于幽静了,而在海德堡,我终于能够感受到大城市的喧闹了。海德堡以山上的古堡和城里的海德堡大学而闻名。城里还有一条著名的“哲人小路”,其实就是河畔沿山而上的一条林荫小路。这条路因歌德、马克・吐温等众多著名文人骚客的到访而声名大振。导游告诉我们,小路旁边的房子都是“无价之房”。因为这儿带着文人的仙气儿,是块富有灵气的宝地。晚上我们去了城里的酒吧街,这里真不愧为大学城――整条街上都是年轻人,好不热闹!

贴士:海德堡政府有规定,晚上11点以后,酒吧外面就不能坐人了,但是别担心,你可以挪到屋里,里面还是照常营业的,而且人多了,氛围也更好。

我到德国之后的第一个国际长途就是在这里打的,因为是大学城,各方面设施都很完善,打国际长途也很方便。

贴士:在欧洲打国际长途有两种方法:一是买电话卡,这比较适合长期居住的人。另外一种是去网吧,这比较适合短期停留的人,按次计费,比如打到中国――如果是座机,大概是每分钟10欧分(约合人民币1元);如果是手机,大概是每分钟30欧分(约合人民币3元),并且大多数欧洲的网吧都有打国际长途的相关设施。

我真的很喜欢海德堡,可能因为年轻人多吧!整个城市很有激情和活力,所以如果你年轻又爱玩的话,来德国一定不能错过海德堡!

四 沃姆兹购物

At the meeting place of the Neckar River and the Rhine lies the city of Worms. This quiet city is home to the largest community of Jews in Europe today. Worms is also the final resting place of the historic pastor and reformer, Martin Luther.

内卡河在沃姆兹前面一点流入莱茵河,所以沃姆兹是德国重要的河道交通枢纽,这里也是德国最大的犹太人生活居住区。因为交通方便,又不是旅游城市,所以这里的物价非常便宜,我进行了大采购!船上有些工作人员记不住我名字,索性就叫我“Miss Shopping”。

我在沃姆兹买了很多很短很漂亮的短裤和短裙,因为街上的女孩都爱穿这样的衣服,所以我就想,既然到了德国,我也入乡随俗吧!可是后来才发现,只有沃姆兹的女孩才穿这样的衣服!

贴士:1. 去欧洲买衣服最好的时候就是7月底或8月初,因为所有衣服都在大减价。欧洲的衣服不管是不是名牌,都在正规商场里卖,所以都不能砍价,原价都要比国内贵,可一旦“on sale”,就是二三折的价钱(世界名牌除外),远比国内便宜得多。

2.在欧洲大多数商场里付费时,用信用卡(注意:国外不习惯用输密码的借记卡)就可以了,很方便。但钱包里还是要放点儿现金,因为有的小店不能刷卡。

五 夜生活――美茵兹

Mainz is a city of modern facade and rebirth. Founded over 2000 years ago, it emerged as an important cultural center in the 13th century being given the title, "The Golden City". During World War II, much of the ancient architecture of Mainz was destroyed but the local community were determined to remain in Mainz and rebuild their beloved city into what it is today. Mainz is today perhaps best known for its vineyards, producing the most prized wines in Europe.

船刚靠美茵兹的岸,我就兴奋得不得了,因为岸边是一片大草坪以及一个休闲广场。我们到的时候是下午时分,阳光明媚,草坪上有很多年轻女孩穿着比基尼晒太阳,休闲广场上也零零散散地坐着很多人,旁边的露天啤酒吧更是人满为患!德国人的生活很是闲散,不管在哪个城市,不管是不是周末,在每个酒吧里大白天也能看到好多人在喝酒聊天。

下了船,我就迫不及待地跑到草坪上,和一个德国帅哥聊了起来。他告诉我,这里是美茵兹的夜生活区,周围有很多酒吧,这片草坪是一个公共烧烤区域,晚上会有很多人来烧烤。

果然,到了晚上,这里聚集了无数帅哥靓妹,草坪上一堆一堆的人吃着烧烤聊着天,他们还带了设备自己放音乐;休闲广场上有乐队进行现场演出;无数的酒吧里面有无数的人,学拉丁舞的、玩桥牌的,干什么的都有。

我发现了一个叫“Oriental Garden”的特色酒吧,是一个围着篱笆的小院,屋里摆着很多具有中东和中国特色的低矮桌椅,地上全铺着白色的沙子,吧台在一个特意从中东运过来的帐篷里。院子里灯光昏暗,放着中东的音乐,人们都脱了鞋,坐在椅子或地上喝酒聊天。

贴士:某德国帅哥告诉我,美茵兹之所以有这么多年轻人,也是因为城里有两三个大学的缘故,所以在国外如果想找年轻人多又好玩儿的地方,那就一定要去大学多的地方!

六 从美茵兹到科布伦茨

On the Rhine between Mainz and Koblenz lies the river's most prized shoreline and natural scenery. This beautiful stretch of forest was selected by the United Nations as a World Cultural Heritage Site.

这段航程被列入了世界文化遗产,可见景色之优美,莱茵河河面平坦宽广(我记得我们刚开始走内卡河时,觉得特别窄,像河沟一样,也只有“Vincent Van Gogh”这样的中型船只才可以航行,后来在沃姆兹进莱茵河时,我甚至有进入大海的感觉),两岸山丘连绵不断,几乎每隔一两公里就会有一个小城,房子都很漂亮,建筑风格与海尔伯恩和埃博巴赫相似,而且每个小城几乎都有一座古堡。

德国人酷爱休闲与运动,我在船上时总是不时能看到很多人――不管男女老少,在河里做一些水上运动,如皮划艇等;而且岸上不多远就有房车露营地,每个露营地都是人满为患。

七 德国之角――科布伦茨

At what is labeled "the German Corner" where the Rhine and Mose River merge stands this statue of King William. In 1897 the people of Kobelz tore down the remnants of the old city walls and used the stones to redirect the path of these two rivers, forming the "Corner" that has gained such fame today.

船自美茵兹一路沿河北上,我们来到了一座中型城市。沿着高大的灰色城墙前行,船突然向左一拐,靠岸停了下来。我们到达“古堡之路”的最后一站――科布伦茨了。科布伦茨城市建筑风格比较古老,但挺繁华的,城里也有很多购物的地方,还有很多名品店。科布伦茨最有名的就是德国之角,就是我刚才提到的城墙转弯处。因为这个地方是莫塞河的发源处,“德国之角”即得名于此。城墙的前面,对着两河的交汇处,矗立着德国国旗和德国所有州的州旗,很是威严气派!

贴士:我在这里发现了一个酒吧可以抽阿拉伯水烟(Hooka),而且才2.5欧元(约合人民币25元)一次,这要比北京便宜多了!如果你喜欢抽Hooka的话,不妨来试试!

Though I have traveled in Germany before by train and automobile, my experience as a guest aboard the Vincent Van Gogh was a charming and entirely different way of seeing and experiencing the charm and history of Germany.

If you would like to find out more about the planned cruises of the Vincent Van Gogh, visit our website www.省略 or call us at 010-88420156.

结束了7天6夜的游船之旅,还真有点儿意犹未尽。以前我曾到过德国,但这是第一次坐船沿河走。对国内的游客来说,这确实是一种比较新鲜的玩法,因为可以在短时间内游览多个城市,而不必为搬运行李和预订酒店而发愁。游船就是移动酒店,跟随你到每一个地方,而且游览的城市是可以跨国(必须是《申根协定》的签约国)灵活选择的,只要挨着河流附近就可以。另外,如果你也想学习德国人骑自行车游览,那游船就更是首选了。

我佩服Maarten Groen先生的商业远见,他在这个时候做出了进军中国市场的决定是明智的,中国出境游市场潜力巨大。游船这种独特而又方便的行住方式,也非常适合新一代年轻人。如果你也想去“古堡之路”玩个痛快,那就与我们《双语时代》的读者俱乐部联系吧!美丽的欧洲在向你招手,还等什么呢?

相关链接资料

A 北京青年旅行股份有限公司“十一黄金周”境外游路线(部分)

“爱琴海蜜月天堂”法国巴黎八日之旅 15800元/人

“精致之旅”德法比卢五国八天游8800/人

“清新瑞士”全景八日游 15800元/人

“阿尔卑斯之梦”德瑞深度九日之旅 12800元/人

欧洲五国十三天休闲游 12800元/人

联系电话:010-87789477/87789282

B 恺撒国际旅行社“十一黄金周”境外游线路(部分)

英伦八日“魅力之旅” 13900元/人 10月1日

德奥八日“梦幻山水之旅” 11600元/人 10月2日

法意十日之旅 14300元/人 10月2日

法兰西十日“色彩之旅” 17599元/人 10月2日

奥法意瑞梵五国十二日之旅 15500元/人 10月2日

联系电话:010-64607076