首页 > 范文大全 > 正文

双语阅读 第3期

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇双语阅读 第3期范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

唐涛/编译

The memorandum of understanding (MOU) signed between China and the USA to facilitate outbound tourist group travel grants the US Approved Destination Status (ADS) after years of negotiations, making it the 134th country on China's list.

中美两国在北京正式签署《关于便利中国旅游团队赴美利坚合众国旅游的谅解备忘录》,这标志着美国正式成为中国公民第134个组团出境旅游目的地国家。

The windy city is also the most wired, according to a survey that showed people in Chicago are the most caffeinated in the United States.

一项最新调查表明,具有“风城”之称的芝加哥同时也是美国“最兴奋的”城市,因为芝加哥人的咖啡因消费量居美国各大城市之首。

“Sex”was the keyword most frequently searched by Internet users on Google in?Egypt, India and Turkey , according to a survey of the search engine giant. But on the Chinese mainland, it was money and technology that took the honors last year.

据全球最大的搜索引擎Google统计结果,埃及、印度和土耳其网民去年在Google上搜索最多的关键词是“性”。而财富和科技是中国内地网民去年最感兴趣的两大主题。

A telephone company cut off an FBI international wiretap after the agency failed to pay its bill on time. The Justice Department's inspector general faulted the FBI for poor handling of money used in undercover investigations, which it said made the agency vulnerable to theft and mishandled invoices.

美国联邦调查局由于未及时缴纳电话费,其国际窃听线路被电信公司切断。美国司法部监察长谴责FBI对秘密调查经费管理不善,从而导致该机构经常发生盗用公款和乱开发票的事件。

China has one of the highest suicide rates in the world,also one of the few countries where rural suicides outnumber urban suicides. It is the only country where suicides among women outnumber men. Recent statistics show more than 287,000 people end their own lives every year on the Chinese mainland.

中国是世界自杀率最高的国家之一,少数几个农村自杀人数多于城市的国家之一。同时,还是唯一一个女性自杀人数超过男性的国家,最新统计数字表明,中国大陆每年有超过28万7000人采用自杀的方式结束生命。

Poland, currently in talks with the United States over the establishing of a US missile defense base on its territory, has switched to a more hard-line stance and raised its demands in exchange for agreeing to host the base.

波兰目前正在与美国就其在波兰境内建立导弹防御基地进行谈判,现在波兰的态度转向强硬,并且提高了作为同意其建立基地的交换条件要求。

Asian and European stock markets plunged Monday following declines on Wall Street amid investor pessimism over the US government's stimulus plan to prevent a recession.

随着华尔街股市的下跌,亚洲和欧洲的股市在本周一(编者注:2008年1月21日)也开始狂跌。美国的投资者对美国政府阻止经济衰退的刺激计划持悲观态度。