首页 > 范文大全 > 正文

教你用英文文雅地吵架

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇教你用英文文雅地吵架范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

讲英语难,用英语吵架更难,虽说人在国外总是想尽办法以和为贵,但跟人家吵架有时候是不可避免的。很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口。更何况是吵架的时候。让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式。

1 I’m so fed up with your BS.Cut the crap.我受够了你的废话,少说废话吧。

美国的女人是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的。“Cut your crap”是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说“Cut the crap”,相当于中文里的“废话少说”。

2 Hey!Wise up!放聪明点好吗?

当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说,“Don’t be stupid”或是“Don’t be silly”,但是这是非常不礼貌的说法。比较客气一点的说法就是“wise up”,它就相当于中文里的“放聪明点”。你也可以用坚酸刻薄的语气说“Wise up,please”,然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说,“Hey!Grow up”意思就是“你长大一点好不好”。例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说:“Hey!Grow up.”这跟wise up是不是也差不多呢?

3 Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。

有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说:“Put up or shut up.”要注意的是,put up字典上是查不到“自己去做”的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的,比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你,这时候你就可以说:“Put up or shut up.”有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成,“shut theup”。这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The House on the Haunted Hill,女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句,“shut theup”。

4 Yon cat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?

别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭。所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再fuck回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。

5 You are dead meat,你死定了。

我们说你完蛋了,可以说:“You are dead”或是像这样说:“You are dead meat”,意思都是一样的,比如说你跟别人说过不准碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西。下次要是再被你抓到,你就可以说:“You are dead meat.”

6 Don’t you dare!(How dare you!)你好大的胆子啊!

这句话跟中文里“你好大的胆子”是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说:“Don’t you dare!”那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说:“Don’t you dare!(你不怕被恐龙给吃了吗?)”这就有点开玩笑的语气了。

7 Don’t push me around.不要摆布我。

这个词很有意思,把你推来推去,作“摆布”解释。如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句“Hey!Don’t push me around.”通常当讲“Don’t push me around”时,还会想到一个字bossy,Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人。例如,“You are s0 bossy,I don’tlike that.”这句话也可以单讲,“Don’t push me”或是“Don’t push me any further”。还有一句与push有关的成语,叫push the button,意思就是“指使”。例如,“I know why you are doing this,someone is pushing your button!”

8 Are you raised in the barn?你是不是乡下长大的啊?

这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气,比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句。Barn原指仓,翻成乡下比较能跟中文的意思结合。老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像“No backyard language in my house”,就是说,在我的家里不准讲粗话。

9 You want to step outside?(You want to take this outside?)你想要外面解决吗?

老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了,指的就是要不要出去打架啦。还有一些我听过类似的用法,例如,“Do you want to pick a fight?(你要挑起争端吗?)”或是“This means war.”这就意谓着“跟我宣战”。

10 You and what army?(You and who else?)你是要跟哪一路的人马啊?

要是有人跟你说:“Do you want to step outside?”就回他这一句吧!意思是说:“是喔……那你找了多少人马要来打架啊?”有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常有意思。还有一句话也很好玩,这样说:“Who’s ide are you on?”就是说在快要打架时,你问人家说“你到底是站在哪一边的?”