开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇为零号身材奋斗的日子范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
放眼望去,时尚杂志、女性杂志几乎是清一色的美女,封面女郎或是歌星、影星、名模,或是日益时尚的运动员,她们都有着好看的脸蛋,妙曼的身材。她们似乎都在传达着相同的信息:我漂亮,我成功,我自豪。而这一类杂志,不时会出现一些减肥妙方、节食大全等等。这一切都在提醒着女性读者:你不够美丽,要努力。于是,就真的有许多人为此而在不懈地努力着……
The celebrity trend for size zero has been criticized world-wide for encouraging women to starve in secret.
Hollywood Stylist: Everyone, basically, wants to be thin and beautiful and for it to look effortless. That is the problem.
But as celebrities keep grabbing headlines with their skinny look, what impact is the trend having on real people living real lives? If women are risking their lives for size zero, who are they doing it for?
Nine months ago, 21 year-old Kellie set herself the goal of getting down to the American size zero, or UK dress size 4.
Kellie: All of the girls that you see that are size zero, they’re all pretty, they’re all successful, they all look happy so I wanna be that.
Two years ago she started a new job and met her boyfriend, Hugo.
Kellie: I found out from other people, like during work, you know, the girls that he’d been with. Just from looking at them, they were all skinny. So, you know, I didn’t really understand why he was with me. I was huge.
名人明星争相保持零号身材的时尚遭世人抨击,称这种做法鼓励全世界的女性私下里节食挨饿。
好莱坞造型师:基本上所有人都想身材苗条,美丽动人,而且还要看起来这一切都易如反掌。而这正是问题所在。
就在名人明星纤瘦的模样频频被大肆宣扬的同时,他们对在现实世界中生活的人们究竟有什么样的影响?如果女性为实现零号身材而不惜以自己的生命作赌注,那她们这么做究竟是为了谁?
21岁的凯莉在九个月前为自己定下了一个目标,要让自己的身材达到美国零号身材(英国四号)的标准。
凯莉:你看到的所有零号身材的女孩子,她们都很漂亮,很成功,看起来她们很快乐,我就要成为那样的人。
两年前,她有了一份新工作,并且认识了男朋友雨果。
凯莉:在工作时,我通过其他人了解到,你知道,他以前的女友。你光是看看她们,就知道她们都很苗条。所以,你知道吗,我真不明白他为什么会跟我在一起。我可是身材肥硕。
Hugo: When I started going out with Kellie she was a size 12, and it looked good. It looked really good on her. Everything looked good on her. Since she’d like heard about a size zero and wanted to be size zero, she’s lost about four or five 1)stone. She’s, as long as she’s still okay, she’s still wonderful, but it’s not a good look. I don’t like it. It doesn’t do anything for me. I like, you know, I love…that’s not the girl I fell in love with, the curves, the 2)bum, it’s the complete package.
Now even size six jeans are hanging off her.
Despite Hugo’s disapproval, Kellie is refusing to stop until she reaches her size zero goal.
Kellie: No. I still don’t think I’m small enough, although I do, just, it’s really hard to try and explain myself here, because even though I don’t think that I’m small enough, I know that, from the reaction I’m getting from other people, I must look 3)horrendous or something.
Hugo: I don’t like the veins. You know I see all these ribs coming out the back and the spine. I just think, who does like that sort of thing?
At the same time, the media was full of size zero and celebrity diets.
Kellie: I might try the cabbage soup diet, where you eat nothing but cabbage soup. I’ve eaten nothing but salad. The apple diet, where you just eat nothing but apples. I’ve tried all of them I think.
Hugo: The dieting wasn’t working as quickly as she had hoped, ’cause she’s quite impatient, sort of person generally.
Kellie: I was only, like, losing a couple of pounds a week, which, by my standards, isn’t good enough. The more I found out about size zero and saw magazines and stuff, the more obsessed I became to become it.
Kellie is now battling 4)bulimia, a serious eating disorder often triggered by extreme diets.
Kellie: I get rid of everything that I eat if I know it’s got, like, more than 70 calories. I won’t eat it.
雨果:我刚刚开始跟凯莉约会时,她穿十二码的衣服,看上去很好。衣服穿在她身上也好看,她穿什么都好看。可自从她知道了零号身材,自己也想要零号身材后,她的体重已经减了四五英石了(约25.4到31.8千克)。她嘛,只要她状态还好,她还是很棒的,但那样不好看。我不喜欢这样,这对我没有任何好处。我想,你知道,我爱的是……这已经不是我当初爱上的女孩儿了,那样的线条、臀部,我爱的是她的整个人。
但现在,就算是六码衣服对她来说也太松。
尽管雨果反对,但凯莉不实现零号目标不罢休。
凯莉:不行。我觉得自己还不够苗条,虽说我觉得自己也很瘦,不过……这事情很难解释得清楚,因为我不觉得自己够瘦了。这点我确定,因为我在他人眼里得到的反应让我明白,我肯定是巨大无比。
雨果:我不喜欢她青筋毕露,你知道吧,我看到她后背肋骨和脊柱突现,我会想,谁会喜欢看到这些?
与此同时,媒体里充斥着名人明星的零号身材和他们的饮食食谱。
凯莉:我可能会尝试包心菜汤节食食谱,那就是除了包心菜汤就什么也不吃。我还试过除了沙拉之外,什么也不吃。还有苹果节食食谱,那是除了苹果什么也不吃。我想各种节食食谱我都试过了。
雨果:那些节食食谱的效果并不像她希望的快,因为她总的来说不是一个有耐性的人。
凯莉:我只是,只不过一周轻几磅,这对我来说还不够。我对零号身材知道得越多,在杂志等媒体里看到的相关报道越多,我就越对减肥一事着迷。
如今,凯莉正在与易饥症抗争,那通常是由极端节食引起的严重饮食失调症。
凯莉:如果食物超过70卡路里,我会把它们扔了,我不会吃的。
The physical damage of 5)purging food by vomiting or 6)laxative abuse includes tooth decay, 7)rupturing of the stomach, and organ failure. The illness also provokes acute feelings of low self-worth and depression, making sufferers a high risk for self-harm and attempting suicide.
Hugo: She’s in the mindset that it’s something she can control, but it’s not. And I think when she’s once realized, well, hopes to realize that it’s not actually her controlling it, it’s it controlling her, then the steps can be made.
通过呕吐或者滥用泻药来排走食物会对身体造成伤害,其中包括蛀牙、胃破裂和器官衰竭等。这种病的患者会极度自卑,会有精神抑郁症状,并伴随严重的自残和自杀倾向。
雨果:她的定性思维认为那是她自己可以控制的事情,但实际上却不是。我想她一旦意识到——我希望她能够意识到——事实上不是她在控制事态的发展,而是她被控制了,那我们就可以采取弥补的措施。