开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇英语的倒装句及其在汉语中的表达法范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
摘要: 通过英语的倒装句的特征,用法及其在汉语中的表达法的对比分析从而得出英.汉语倒装句在语言运用中的相似之处和不同之处。将有利于两种语言的学习和研究。
关键词:英语倒装句;特征;用法;在汉语中的表达法
一、什么是倒装句
倒装(inversion)是一种语法手段,用以表示一定句子结构的需要和强调某一句子成分的需要。英语的最基本的结构是主、谓结构,倒装就是将这种比较固定的词序加以倒装,称为倒装句。将谓语动词全部移到主语之前,称为完全倒装;只把助动词或情态动词移到主语之前,称为部分倒装。倒装有两种情况:
由于一定语法结构的需要。如:
There is a man at the door wants to see you.
(谓语)(主语)
由于强调。如:
Never did he speak about his own merits.
(谓语)(主语)(谓语)
汉语的语序比较固定,主语总是位于谓语之前。只有在特别强调谓语或如实地描写说话时急促情况时才可以先说谓语后说主语。而且主语和谓语倒装后,中间有停顿(加逗号)。如:
来了吗,你的朋友 ?
(谓语)(主语)
怎么了,你?
(谓语)(主语)
好看极了,这件衣服!
(谓语) (主语)
不过汉语这样的倒装句是比较少的,决不象英语中那样普遍。因此英语倒装句译为汉语时却不一定是倒装句。下面谈谈英语倒装句的用法及其在汉语中的表达法。
二、英语倒装句的用法及其在汉语中的表达法
在“there +be…” 结构里,主语位于谓语之后。这种倒装句恰相当于汉语中表示存现的无主句。英语的主语相当于汉语的施事宾语(存现宾语)。如:
There is a picture of Chairman Mao on the wall. (倒装句)
(谓)(主)
墙上有一张像。(无主句)
(谓) (宾)
There is a book on the desk. (倒装句)
(谓)(主)
书桌上有一本书。(无主句)
(谓)(宾)
2. 在there, here等副词起首的句子里,主语位于谓语之后。这种倒装句也相当于汉语的无主句,英语的主语相当于汉语的施事宾语(存现宾语)。如:
a) There stood a tree about forty feet tall in the garden.(倒装句)
(谓)(主)
花园里有一棵四十英尺来高的大树。 (无主句)
(谓)(宾)
b) Here is a book for you. (倒装句)
(谓)(主)
这里有你一本书。(无主句)
(谓)(宾)
3. 为了表达生动的情景,可以把副词放在句首,同时把谓语放在主语之前。这种倒装句也相当于汉语的无主句,英语的主语相当于汉语的施事宾语(存现宾语)。如:
a) In came a man with a white beard.
(倒装句)(主)
突然进来一个白胡子老头。 (无主句)
(谓)(宾)
b) Out rushed a tiger from among the bushes. (倒装句)
(谓)(主)
从树丛中冲出一只老虎。(无主句)
(谓) (宾)
4. 当一个句子没有宾语而主语较长时,常常把状语放在句首,同时把谓语放在主语之前。这种倒装句也相当于汉语的无主句,英语的主语相当于汉语的施事宾语(存现宾语)。如:
a) Through the window came in wafts of intoxicating fragrance. (倒装句)
(谓) (主)
从窗外吹进来一阵阵醉人的清香。(无主句)
(谓) (宾)
b) Along the winding path were to be found footprints of some strange animals. (倒装句)
(谓)(主)
沿着曲曲折折的小道可以发现一些奇异野兽的足迹。(无主句)
(谓)(宾)
c) In the stillness of the evening could be heard the ringing of a distant bell. (倒装句)
(谓) (谓)(主)
在静静的夜里可以听见远处的钟声。 (无主句)
(谓) (宾)
以上英语四种类型的倒装句的结构特征是:
“状语+谓语+主语”或
“谓语+主语+状语”
这两种结构在意义上均表示“存现” (“存在”)。
汉语表示存现的无主句的结构特征是:
“状语+谓语+宾语”
这种结构在意义上也表示存现。
因此,英语表示存现的倒装句与汉语表示存现的无主句是相应的句型。英语的状语相当于汉语的状语,英语的谓语相当于汉语的谓语,英语的主语相当于汉语的施事宾语。实际上汉语的这种宾语也不过是后置主语的别名罢了(可是汉语语法家反对这种提法)。
5.在疑问句中用倒装语序。汉语则不能。如:
a) How did you get there?
(谓)(主)(谓)
你怎样到那儿的?
(主) (谓)
b) Why is she not here yet!
(谓)(主)(谓)
她为什么还没来?
(主) (谓)
c) Did you see the film?
(谓)(主)(谓)
你看过这部电影吗?
(主)(谓)
但疑问词作主语时,语序则不需要倒装。
Who is your teacher?
谁 是你的老师?
(主)(谓) (谓)
6. 在条件从句中,当if 省略时,则用倒装语序,汉语则不然。如:
a) Should they have the slightest doubt, then tell them to stop.
(谓)(主)(谓)
如果他们有丝毫的怀疑,你就让他们停止进行。
(主)(谓)
b) WereI in your position, I would go.
(谓)(主) (谓)
假若我是你,我情愿去。
(主)(谓)
7. 在某些表示祝愿的句子里,用倒装语序。汉语则不能。如:
a) Long live the people!
(谓) (主)
人民万岁!
(主)(谓)
b) May you succeed!
(谓) (主)(谓)
祝 你 成功!
(主)(谓)
8. 用 never, hardly, scarcely, no sooner, little, seldom, not until, often, in vain, many a time等副词开头的句子,多用倒装语序,汉语则不能。如:
a) Never before have I seen such a wonderful film.
(谓)(主)(谓)
我从来没有看到过这样好的电影。
(主) (谓)
b) Hardly didIthink it possible.
(谓)(主)(谓)
我几乎认为这是不可能的。
(主) (谓)
9. 在“so (nor, neither) +连系动词(或助动词、情态动词)+主语”的结构中,用倒装语序,表示“我也这样” (“我也不这样”)一类的概念。汉语则不能。如:
a) I am so glad to see you again.__ So amI.
(谓)(谓)(主)
又见到你,我很高兴。------- 我 也是这样。
(主) (谓)
b) I won’t do such a thing. ----Nor (Neither) willI.
(谓) (谓)(主)
我可不做这样的事。------ 我也不做。
(主)(谓)
10. 直接宾语如果是直接引语,则直接引语的全部或一部分,往往放在句首,主语放在谓语之后。汉语则不能。如:
a) “you all have got excellent results in the last examination”, said the teacher.
(宾)(谓)
老师 说:“你们在上次考试中都取得了优秀的成绩。”
(主)(谓)
b) “Teacher”, answered the monitor, “our success is largely due to the Party’s instructions.”
(宾) (谓) (主)
班长回答说:“老师,我们的成功主要应归功于党的教导。”
(主)(谓) (宾)
以上是本文对英语的倒装句及其在汉语中的表达法的论述及分析,它将有助于学习者对两种语言的学习和研究。