首页 > 范文大全 > 正文

在日留学生日语敬语使用意识和使用实态的研究

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇在日留学生日语敬语使用意识和使用实态的研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:本研究是以在日本三重大学留学的留学生的敬语使用正确率为研究中心。研究中对在日本三重大学留学的留学生进行关于敬语的相关问卷调查,并对结果进行分析。

关键词:日语敬语;留学生;使用意识

日语中,敬语是一个语法分支,但又超越了单个的语法体系。敬语中包含了日本人对于人际关系的态度,是日本人表达敬意的一种特殊表达方式。因此,正确使用敬语非常必要。如今,不能正确使用敬语和不想使用敬语的人在日益增多。形成这种现象很重要的原因就是人们的敬语使用意识尚欠缺。以日本人为研究对象,关于敬语的意识调查在本研究前已有学者从多方面进行过研究。而以留学生为对象的敬语意识研究还较少。通过学习敬语,留学生可以对日本人的人际关系、礼仪有一定的认识。符合礼仪地使用敬语,对留学生将来的就业则会有很大帮助。因此,留学生究竟该怎样学好日语敬语将作为本研究未来的课题。

一、先行研究

说起日语,敬语经常被人们作为研究课题,以年龄为变量,以日本人为对象的相关敬语使用意识和使用实态的研究也已经非常多了。日本文化厅每年的《国にする世》中敬语的相关问题也常出现。而关于敬语使用意识的相关调查(日本国立国语研究所)也曾进行过。菊地(1997)也进行了关于敬语的大规模问卷调查。以日语学习者为研究对象进行的敬语相关的问卷调查也有先例。宫冈、玉冈(2002)就有

关于中国日语学习者和韩国日语学习者的敬语习得的相关研究。藤原(2011)也以两名台湾人和两名韩国人日语学习者为研究对象对日语学习者究竟是否有敬语学习意识进行了相关调查。但是,这些研究中,以在日本的留学生为研究对象对敬语的使用意识和使用实态进行研究的课题还相对较少。

二、问卷调查

a)调查目的和内容

本研究以《关于在日留学生的敬语使用意识和使用实态的问卷调查》(参看附录)为基础,对在日本留学的外国留学生的日语敬语的相关使用意识和使用实态进行调查。并对从调查中反映出的相关问题进行分析。本问卷的调查目的则在于为今后留学生的敬语学习起到积极作用。本问卷调查分为敬语相关的使用意识调查和敬语表现调查两部分。首先,第一部分的使用意识调查由8个问题组成(问题1到问题8)。敬语使用意识调查的问题设定是根据平成7年开始,日本文化厅每年的《国にする世》为参考进行设定的。第二部分的问题设定则是从日常生活用语中选择出来的。

b)调查对象和调查期间

本调查是以分析留学生敬语相关使用意识和使用实态为调查目的进行问卷调查的。因此,调查对象为在日本三重大学留学的外国人留学生。留学生们来自各自不同的国家,并在三重大学开始自己的留学生活,因此日语的水平和在日本留学的时间也是各自不同的。调查期间为2013年12月上旬到2014年4月上旬。

三、问卷调查结果分析

本研究中留学生来自各自不同的国家,生活环境也不尽相同,敬语的使用频率也有差异,关于敬语的使用意识和使用实态也必然不同。因此,以下对意识调查的各个问题,在相关文献的基础上进行分析。

问题1和问题2是对留学生的基本情况进行调查。这两个问题作为将调查对象区分的基准。问题3是关于敬语是否是日语的重要组成部分的设问。从调查结果来看,选择「そう思う和「少しそう思う的肯定答案的留学生分别为78.2%和21.8%。问卷调查过程中,有留学生认为目前能够正确使用日语的日本年轻人和留学生很少,而能够正确使用敬语的日本年轻人或者留学生则是少之又少。从回答来看,留学生们清楚知道敬语是日语的重要组成部分。

问题4「あなたは敬を正しく使っていると思いますか对留学生是否认为自己能够正确使用日语敬语进行设问。选择「そう思う的肯定回答的留学生为0%。而选「あまりそう思わない即“不这么认为”的人最多为40%。其次是「少しそう思う为33.3%,这些留学生觉得自己基本可以称得上是可以正确使用日语敬语。而选择「どちらともいえない和「そう思わない的人则一共占26.7%。从结果来看,可以说留学生对于自己是否能够正确使用日语敬语并没有什么自信。也能看出在留学生们来到日本留学之后,在不断的日语学习中,也逐渐找到了对于敬语使用的自信。因此,可以说语言水平是在使用中逐渐提高的。

问题5「あなたは敬の使い方について他の人から指摘されたことがありますか也就是问留学生是否被他人只出过自己敬语使用的错误。从结果来看,选择「よくある(经常有)和「々ある(有时会有)的留学生占总体的73.3%。然而,选择「あまりない(基本没有)和「ない(没有)的留学生也有26.7%。从结果来看,即使使用不正确的敬语,日本人不进行指出的场合也很多。也有留学生有“指出错误的人很少”这样的说法。另外,虽然对对方的敬语的错误介意,但是很多人认为直接指出错误很失礼。但作为留学生,来日本是为了学习日语,因此为了让留学生的日语水平有所提高,老师和其他日本学生会经常指出使用中的错误。

问题6是关于敬语学习的方式。留学生基本上是通过老师的教学来学习敬语的。从这个结果也可以看出留学生日语学习中老师起着非常重要的作用。问题7是关于敬语的错误。选择「敬の、「面に相しくない敬を使うことが多い和「接辞(お、ご)を使いすぎることが多い的留学生占多数。选择「敬的则很少。留学生普遍认为自己尚未掌握敬语使用方法,所以敬语的过度使用也较少。选择「面に相しくない敬を使うことが多い的留学生认为“敬语中上下关系复杂,留学生不擅长在不同场合的敬语使用区别了解不清。”选择「「いただくを使いすぎることが多い的较少,留学生对这个语法没有过多关注。

问题8是对于留学生自身敬语使用错误原因的设问。选择「敬のがで、身につけるのがしいから(敬语种类复杂,掌握困难)的留学生占多数。本调查中留学生在日本留学,因此有敬语的使用环境。所以选择没有敬语使用环境的很少。而选择「自分の国は敬という体系がないから的留学生还很多。汉语和韩语中敬语体系是存在的,而对于欧美国家的留学生而言则不存在。

问题9是对于具体敬语使用错误的改正。由于外国留学生的日语水平各异,也出现了很多不同的使用错误。这个问题则是在测试留学生目前的敬语使用能力。

四、结束语

从以上的问卷调查结果可以看出,虽然留学生基本都认同敬语的重要地位,但是对于留学生来说掌握敬语使用方法仍十分困难。留学生普遍对于自身敬语使用缺乏自信。因此如要使用敬语,就要认真学习敬语的种类以及不同场合敬语的使用方法。总的来说,目前留学生的敬语使用现状是虽然知道敬语的重要性,也很有意识使用敬语,但还信心不足,不能正确使用。因此在今后的学习中,留学生应该增强自信,在对日本文化深切理解的基础上正确使用敬语。但是由于本次调查的对象仅为三重大学留学生,数据数量还不够多,因此结论也尚有待完善。(作者单位:南京工业大学外国语学院)

参考文献

[1][日]井上史雄 敬はこわくない [M] 社1999

[2][日]井上史雄 その敬ではをかく[M] PHP研究所2007

[3][日]菊地康人 敬 [M] 社1997

[4]国立国研究所 [DB] 敬教育の基本1992

[5][日]藤原智美 日本学者の敬意にする事例研究 [J] 茨城大学留学センタ要9 2011

付:关于在日留学生的敬语使用意识和使用实态的问卷调查

1日本で何年留学生として勉していますか?

2留学前どのぐらい日本を勉しましたか?

3あなたは、「敬は日本の重要な部分である。という事にしてどう思いますか?

1.そう思う2.少しそう思う

3.どちらともいえない4.あまりそう思わない5.そう思わない

4あなたは敬を正しく使えると思いますか?

1.そう思う2.少しそう思う

3.どちらともいえない4.あまりそう思わない5.そう思わない

5あなたは敬の使い方について他の人から指摘されたことがありますか。

1.よくある2.々ある3.あまりない4.ない

6あなたは敬を勉し始めた、どのように勉しますか?

1.先生に教えてもらう2.自分で学校教材を勉する

3.授の後、学校以外の教材を勉する4.以上の全部

7あなたが耳にする敬についてどのようないが多いと思いますか?(数可)

1.敬の(尊敬、、丁など)をえて使っていることが多い

2.面に相しくない敬を使うことが多い

3.な敬を使うことが多い

4.接辞(お、ご)を使いすぎることが多い

5.「いただくを使いすぎることが多い

6.その他

8あなたは敬をよくって使う原因についてどう思いますか。(数回答可)

1.敬のがで、身につけるのがしいから

2.敬を使う境がないから

3.自分の国は敬という体系がないから

4.その他

次の表を切だと思ったら、()にをつけてください、切ではないと思ったら、切ではないと思ったところに下をひいて、その下に正しいと考える表をいてください。

例先生はいますか?

正(いらっしゃいますか。)

()1 友に本をあげます。

正()

()2 来仕事でアフリカへ伺います。

正()

()3 お客がおえになられました。

正()

()4 先生もミルクをおみになりたいですか。

正()

()5 お客、大お待たせいたしました。

正()

()6 明日の忘年会にぜひご出席してください。

正()

その他、おづきの点がありましたらおきください。

国籍()出身()性(男、女)

(学生、社会人)年(10代、20代、30代、40代、50代以上)

日本能力のレベル(1、2、3、4;N1、N2、N3、N4、N5)

ご力ありがとうございました。