首页 > 范文大全 > 正文

从英语会话场景中看到的中西方文化差异

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇从英语会话场景中看到的中西方文化差异范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘 要】英语作为国际交流的通用语,其作用和地位越来越显著,越来越为社会各界所重视。尤其在大学英语授课中,语言的运用能力更成为了重点。在跨文化交际中有一个语言的文化差异问题,本文从英语会话中探知中西方文化差异问题,避免因为文化差异造成的交际上的障碍。

【关键词】英语会话;文化;差异;语用学

语用学是语言学较新的一个领域,使专门研究语言的理解和使用的学问。我们用英语跟英语是母语的国家的人交流,除了语言上的沟通,还存在语言文化差异的问题。对于我们来说,英语是外语,我们说英语时或多或少带有汉文化的痕迹,我们除了需要了解目标语言,还需要了解中西方文化差异,这样才能保持会话的进行,避免造成交际上的障碍。

按照我们中国人的习俗,第一次跟异性说话最好是用含蓄的方式,不要一直直视对方的双眼,反之,在一些西方国家,如果第一次异性见面说话的时候没有一直直视对方的眼睛的话,对方会认为这是一种不尊重。这就是跨文化交流的一些禁忌(taboo)。又如,礼貌同隐私privacy的关系在英汉语言文化中是不同的。汉民族文化中认为是礼貌的言行(如对别人表现出来的关心和热情)在英语文化民族却会认为是侵犯privacy。例如,两个中国人第一次见面就会热情询问对付的年龄,婚姻状况,儿女,职业,甚至收入,但这些内容都被英语民族理解为干预了隐私。我们从以下的几个例子和场景中一起来看看中西方文化差异在会话交际中的体现。

(1)打招呼。中国人打招呼除了“你好”之外会有一些寒暄语,例如:“您吃了么?”如果在跟外国人打招呼的时候直接把这句话翻译过来用英语 “Have you eaten?” 就会产生交流障碍,这句的会话含义已经不是打招呼了。另外,英文人的打招呼习惯,陌生人第一次见面要使用How do you do?而熟人时间才用How are you?如果不了解这一说话规则,就难以取得预期的交际效果。

(2)在餐桌。按照中国的文化,如果宴请一位非常重要的嘉宾,陪同的人需要给予嘉宾足够的关注度才会体现这位嘉宾的重要性。在英美国家,越重视一个人越要给他最大的自由空间和自由度,如果给予过多的关注则会造成对方的困扰。

(3)颜色。例如,两个人在谈论明星。其中的一名中国人说:Madonna在全世界很红。另一名西方人却不解其意。因为“红”在中国有著名的意思,但是在西方却只表示一个颜色。

(4)上世纪九十年代,在我国一些城市的马路上流行这样的一个标语:“高高兴兴上班,平平安安回家。”如果按照字面意思翻译成英语的话,那就成了Go to work happily, and come back safely. 其实这句话在中国是暗含对汽车司机的良好祝愿。如果对一个西方司机人说这句话,西方人会大惑不解,心里会想,然后呢?那又怎么样?

(5)除了街上,在一些拥挤的场所,如果发生丢东西或者一些突发事件。在西方,看见这些事件的人会走上前去用拍肩的方式告知,如果有人大声用言语表示提醒则会引起人们的反感。因为在英美人看来,在比较拥挤的公共场合,(例如车站,电影院)高声说话时比较不礼貌的行为。

由以上这几个典型场景我们可以看出,我们只有了解中西方文化差异,懂得一点语用学,才能保证跨文化交际的顺利和畅通。

参考文献:

[1]何自然.《语用学与英语学习》 2008,上海外语教育出版社

[2]郭宏丰.《英语会话语用分析研究》2008,浙江大学出版社

[3]顾曰国.《礼貌语用与文化》1992,外语教学与研究