首页 > 范文大全 > 正文

乐游尤溪不知返

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇乐游尤溪不知返范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

回龙潭 Dragon Pool

近几年,浙江临海的江南大峡谷声名鹊起,播扬遐迩。一个气候宜人的周末,我们踏上了探访这秀山丽水的神奇之旅。

江南大峡谷位于全国环境优美乡镇――临海市尤溪镇境内,全长约35公里,呈阶梯式上升。峡谷内有美丽幽静的情人谷、惟妙惟肖的鲫鱼岛、深邃险峻的漏斗峡、深不可测的七折潭、峭壁如削的天门岭、神秘幽雅的法海寺、碧波荡漾的竹海、涛声阵阵的松林、古朴原始的村落……各类果园遍布山谷、珍稀名木点缀其间、野生动物出没于此,集清、幽、奇于一体,汇瀑、溪、林于一地,是一个未染世尘的原始画廊,一处自然清纯的天然氧吧。

峡谷过去不为人知,溪水空自奔泻流淌,白白消逝,两岸零星点缀的古村落,默默沉寂。

草场滑草 Tourists enjoy grass-skiing at the valley.

有鉴于此,当地党委政府提出了“兴一业旺百业”的战略构想,大力发展乡村休闲旅游,打出了“生态尤溪、快乐小镇”的品牌,着力建设“山水尤溪”,打造“都市近郊型休闲旅游胜地”,走出了一条可行的特色小镇建设之路。

江南大峡谷有两段式漂流,其中军事探险漂流属浙江首创;指岩村新开发了生态乐园和台州市首家滑草场;坎头村开辟出200亩蔬果乐园和30亩鱼乐园;下涨村增设游客接待中心、休闲长廊、自娱亭等设施,周末邀请地方越剧团或临海词调演出,增加了农家乐文化内涵。

尤溪镇投资百万元,建成水上活动基地和CS真人野外拓展训练基地藉此吸引更多的游客光临景点消费,进一步刺激旅游经济发展。他们新引进总投资1000万元,开发建设指岩滑草场至情人岛十里沿线,即将建成多个探险项目。与此同时,他们通过网络、发放消费券、节庆活动等形式加强旅游宣传和推介,先后举办了以江南大峡谷为名的自行车邀请赛、漂流节和“金秋尤溪 •峡谷嘉年华”等特色节庆活动。2011年,又推出了“春之邀 •踏青拾野趣”“夏之乐 •激情飞峡谷”“秋之韵 •乡村嘉年华”“冬之欢 •笑靥农家乐”系列活动,唱响乡村旅游“四季歌”,让游客真正体验到“时时有快乐”“人人都快乐”的感觉。目前,尤溪镇已成为浙江省首批风情小镇。

出临海西南郊区沿临尤公路行约12公里,就可到达尤溪镇政府驻地,再西行数里,便到峡谷下游的指岩村。村庄不大,傍山依水,因村后有巨岩曰指岩而得名。村前有一天然浴场,滩缓沙细,水质清澈。路边有临海古刹之一的法海

EXCLUSIVES美丽乡村

寺,始建于五代后周年间。历史上法海寺几经毁坏,但经有心人多次修缮,现又显昔日风采。

在指岩滑草场,我们穿着滑草鞋,沉浸于绿色之中,感受用进口的马尼拉草铺成、最大落差达30度的台州首家滑草动感运动项目,舒缓而行,悠然自得。接着,我们坐上滑草车,顺势疾驶,风驰电掣,体验“指岩滑草场、心随草飞扬”的欢快浪漫情怀。在指岩生态乐园,竹海果林绿波连绵,湖光山色相映成趣。可惜时季不符,不然我们可以参加葡萄园、桑果园等功能区块的采摘,体验农事。

缘溪而上,四周碧水潆洄,溪畔绿树掩映。一条蜿蜒的盘山公路,把我们带入一个世外桃源。

峡谷并不宽,溪中多卵石。溪水时而平缓舒展,时而飞流急湍,时而淌过岩罅,时而静止浅滩,时而遁入草丛,时而跌落深潭,把千年溪石打磨得千姿百态,惟妙惟肖。石头与溪水和谐共处,相得益彰。石头挤挨得溪水激情四溢,姿态万千;水抚摸得石头玲珑剔透,光鉴可人。

不一会,我们就到达羊尾水库处情人谷景区。两条来自不同方向的溪水,在此交汇冲刷,形成一个天然小岛。岛上开设的山水歌舞、溪坑垂钓、泼水狂欢、沙滩烧烤、渚上露营等参与性项目,逸趣横生,异彩纷呈,令人乐不思返。

情人谷内飞瀑悠扬,清潭成串。

在赤颊潭,我们看到两条瀑布从峡谷中奔涌而出,在十几米的落差中恣意挥洒,飞珠溅玉,蔚为壮观。瀑布一粗一细,刚柔相济,朝夕相处,形同伴侣。

从赤颊潭下来,沿盘山公路而上,就到了我们歇脚的下涨村。下涨村积极发展农家乐,现已初具规模,全村共有农家乐34家,可同时接待上千人就餐,并成立了台州市首家农家乐协会,农家乐管理逐步走向规范化。游客们在下涨村不仅可以“吃农家菜、住农家屋、享农家乐”,还可以感受踩水车、磨豆腐、捣年糕等当地古老民俗文化。

吃饱了,喝足了,歇够了,我们继续前行。经下涨,过栅下,就到了漂流中最为险峻的漏斗峡。

漏斗峡宽不过数米,陡壁峭立,林木葱茏,遮天蔽日。

峡谷漂流 Rafting in a stream flanked by towering cliffs

再往上,我们很快就到红岩脚水库大坝脚下。这里是江南大峡谷军事探险漂流的起点。

江南大峡谷的漂流有“纵情江南大峡谷,激情华东第一漂”之美称,全程6.8公里,水位落差183米,由50多处刺激度很大的急流险滩组成,单个冲滩最大落差达10米,惊险刺激,精美绝伦。“男人一路欢笑、女人一路尖叫”的广告语,充分说明了这一项目的特色。漂流分上下两段:上段为军事探险漂流,搏浪闯滩,惊心动魄,终生难忘;下段为休闲漂流,让人体验一种忘情山水间、嬉戏碧波中的乐趣。

我们登上红岩脚水库大坝,但见万顷碧波像一张巨大不规则的蓝绸缎,漂浮在群山之间。一阵微风吹过,水面起了涟漪,蓝绸缎就晃动起来。幽蓝的水色使得天地间蒙上一层神秘莫测的气息。走近水边,碧水舐山,山脚入水,山水交融,意趣盎然。蓝天落入水底,青山映在水中,使人感觉到有一种融洽而又恬静的东西支撑在天地之间。天、山、水构成的图画,是那么的和谐,互相浸润着的山光水色是那么的永久。

在悠长的峡谷中漫游,在自然的丛林间穿引,在山水的情怀里濯足,感受原始与自由,畅享回归与宁静。累了,我们找一处林间小憩,看倦鸟归林、松鼠穿梭,望清泉在石上流淌,闻花香泥土香,听鸟声松涛声,顿觉舒筋解乏,周身通泰。渴了,我们掬一捧清泉入口,甘甜醇美,倍感心旷神怡。

峡谷的小道舒展着,延伸着。那种抛却矜持的释放、打开心扉的畅快、涤荡凡尘的感悟、忘情山水的惊喜,始终在我们脑海里涌荡。

(本文图片由尤溪镇政府提供)

美丽溪谷

Youxi Valley in Linhai, a region in the south of Taizhou City in central Zhejiang Province, has recently put itself on the map as a big scenic tourism attraction. We visit the valley the other day to explore the idyllic beauty.

Youxi Township is about 12 kilometers in the southwest of Lin-hai, a central city in the southern Zhejiang Province. Take another kilometer and we reach Zhiyan Village situated at the lowest end of the grand valley. Near the village stands Fahai Temple, one of the eight ancient temples in Linhai. The Buddhist sanctuary, first erected during the Five Dynasties (907-960), went through destruc-tion and reconstruction several times in history. It looks new now. We wonder if tourism will possibly negatively affect the monks for their contemplation on Buddhism.

Tourists start exploring the valley at its entrance, the lowest point of a spectacular valley. So we start at the entrance and trace the 35-kilometer-long terrain upwards spreading like a giant staircase. The valley goes through narrow spots and steep cliffs, waterfalls, a Buddhist temple, bamboo and pine forests, idyllic villages, or-chards, farmland.

The scenic beauty of the valley was unknown to the outside world for centuries until recently. The local government put forward a strategy to develop ecotourism along the valley. The government has invested 10 million to develop tourist attractions such as waft-ing, fishing ponds, orchards, grass skiing, vegetable gardens, home restaurants, Yueju opera performance and many other attractions. Also on the blueprint are 20 some adventure routes zigzagging through the valley’s terrain for outdoor enthusiasts. These tourist attractions are developed for all the four seasons so that tourists can come all the year round and find something appealing.

In order to promote the valley to tourists, the local government has launched a series of regular activities and events such as waft-ing festivals, bike competitions, spring jaunts in the wilderness, wine and dine at rural restaurants in the winter.

The biggest attraction at the valley for us is the grass-skiing slope. The imported turf looks fine. The steepest part of the ski-

ing course is 30 degrees. The skiing slope is the first of its kind in

Taizhou. Tourists can ski in two ways. You go either by gliding down on ski shoes or by taking a sledge ride.

It seems that Zhiyan Village is the very center of many attrac-tions. Around the village are bamboo forests and orchards. People can pick grapes and mulberry in the orchards. Unfortunately, we come in winter and it is no season for picking grape and mulberry. Nor do we have time for fishing or picnicking. As a matter of time, we have no time for staying at Zhiyan Village. We travel into the valley.

Soon we reach an isle. The spot is called Lovers Valley where the isle floats at a place where two streams converge and connects with a reservoir. The isle is a venue for a series of outdoor activities such as fishing, barbecuing and camping.

After the isle we come to Chijia Pool where two waterfalls splash down the valley. It is a spectacular view. After that, we come to Xi-azhang, a village nestled in the valley. This village offers two things to tourists: home restaurants and wafting. At present, the village has 34 home-run restaurants/inns that can accommodate about 1,000 diners at the same time. People can stay in the village for a night or two. Village shops sell local mountain produce under some regis-tered trademarks. We have lunch in one of restaurants.

After lunch, we reach Tunnel Gorge for a thrilling experience of wafting. The gorge is only a few meters wide, with cliffs ris-ing high into the sky and trees reaching out overhead. The starting spot for the 6.8-km wafting is at the foot of Red Rock Foot Reser-voir. The 6.8-km journey has more than 50 dangerous passes with a drop height of 183 meters. The biggest drop is 10 meters. The commercial pitch for the thrilling experience sums up the wafting succinctly: Men laugh all the way and women scream all the way. The journey is roughly divided into two sections. The upstream part is full rapids and drops for experiencing the thrilling adventure whereas the downstream section is relatively smooth for sightsee-ing. The Red Rock Foot Reservoir presents a great view of waters and mountains.