首页 > 范文大全 > 正文

概念转喻对英语阅读教学的启示

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇概念转喻对英语阅读教学的启示范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 转喻作为一种语言思维方式,是人们从生活经验中归纳出来的。现代认知语言学认为,转喻是一种认知现象和过程,比传统术语“借代”有着更加广阔的含义。在英语学习中,对学生转喻能力的培养有助于提高学生的语言运用能力,尤其对英语阅读能力的提高有极大的促进作用。

关键词: 概念转喻 转喻思维 英语阅读教学

1.引言

Radden(1999)指出了转喻的本质:转喻是能在同一个理想化认知模型中一个概念实体(源域)为另一个概念实体(目标域)提供心理通道的认知操作过程。根据语言学的研究,转喻在语言学中被认为是一种心理反射的方式,通过转喻,我们可以在人物或者事物中获得其显著特征并通过特征识别。我们可以通过对暗指意义的推断揭示出说话者的话语如何通过转喻所指称的事物的内涵。所以,在一个关于事物或事件的理想化认知模型中,只需一个次范畴便能激活整个范畴(或场景)。如下例:

A:Raphael does not seem to get a job recently.

B:He has been traveling a lot to the Wall Street these days.

B的意图是想让A知道“Raphael”已经在华尔街找到工作了,但是没有说出事实。我们由转喻能力可以推论出“Raphael”找到了工作的理想化认知模型中,里边有多处场景,比如坐班车去华尔街,华尔街是金融街等。我们所具备的转喻思维能力是我们能够轻松推断出B的暗指。

当前英语教育者所面临的一个重要问题是如何将转喻理论充分应用于英语阅读教学中,由此提高学生的阅读能力。

2.转喻思维与英语学习

英语学习的根本目的是通过对语言的学习,从而掌握对语言的运用和社交能力。而英语的学习过程是一个非常复杂和艰难的过程,涉及很多诸如学习动机、兴趣等内部因素和学习条件,家庭和社会等外部因素。这些能力的形成有赖于我们所采用的转喻理论。转喻在语言习得中有着非常重要的作用,是人们对问题进行思考的一种特别方式。语言的各种技能的培养中,转喻可以使语言习得者从局部看整体,从整体看局部,从而更好更全面地学习语言。在阅读过程中,学生遇到一些生词或词组时,教师可以利用转喻理论解读并教授给学生。

3.转喻理论对英语阅读教学的启示

左焕琪(2001)指出:阅读是成年人获取知识的主要手段,也是第一语言环境中学习第二语言与获取国外信息的主要途径。不管是在英语考级中,升学考试中,甚至大学英语考试中,阅读理解都作为一个不可或缺的项目出现。在英语教学中,我们应当多方面地对学生进行启发并提高其英语阅读能力。转喻能力在此显得非常必要,教师应积极培养学生的转喻思维,从而指导学生进行阅读。

阅读的深度越深,转喻出现的频率就越高,所以转喻大多出现于文学作品中。转喻和文化紧密关联,转喻能力的掌握能够帮助学生理解文章的内涵,并掌握文章的整体特点和风格。在大学生阅读过程中,尤其是高年级的学生在学习《高级英语》、《英美文学选读》等课程时,英语专业的学生对文章中的修辞格,如转喻,隐喻等感到不解,不能领会文章的含义。所以教师在此情况下可以给这些专业学生讲解有关的转喻语言学知识,使其能够逐步提高转喻知识和能力,最终达到理解文章的目的。对于学生转喻能力培养的过程是一个长期过程,教师应遵循循序渐进的原则指导学生转喻地看待事物。学生在理解语篇时,转喻主要表现为通过现实的事物及特征重新塑造经验现实中的具体事物与事件。例如,语言学习者在阅读Virginia Woolf写的Mrs.Dalloway时,需要依赖转喻思维才能全面理解作者的本意。转喻理论认为,在描述人物时我们只有通过一致的语言描述刻画每一个人物,使人物之间在小说中语言差异得到减少,才能使人物的个性统一起来。只有减少了人物话语形式的差别,小说才更能突出人物对自身意识的反省。此类反省可以使作者在小说中创造出语言形式的不一致,即主人公的世界观的态度不同为原则而生成的差异。这种以世界观不同的方式为基础的语言结构差异就是转喻理解和隐喻理解。李娟(2004)指出:转喻式语言常常用来表达男性理解现实事件的客观实证性和再现性,而隐喻式语言却致力于突出女性想象力的诗意性和非再现性。在Mrs.Dalloway中,作者使用了转喻语言表达女主人公对日常事件的关注。在描写Clarissa缝补裙子这个细节时,作者写道:

Her evening dresses hung in the cupboard.Clarissa,plunging her hand into the softness,gently detached the green dress and carried it to the window.She had torn it.Someone had trod on the skirt.She had felt it give at the Embassy party at the top among the folds.By artificial light the green shone,but lost its color now in the sun.She would mend it.Her maids had too much to do.She would wear it to-night.

在此场景下,女主人公的思维都集中在她裙子的一些表面细节上,破了的裙子是女主人公想起了发生的一系列客观事件,我们可以总结出女主人公对表面细节的关注就是其在此刻所形成的典型的转喻式思维活动,因此转喻方法主要被应用在文学创作和传统小说中,通过对客观现实的再创造重塑现实中的具体事件。

在英语阅读教学中我们还可以指导学生阅读大量的课外阅读资料。如泰晤士报、中国日报英文版、纽约日报等,从此类阅读材料中学生亦可通过转喻能力解析一些经常出现的日常用语和政治词汇及语段。

4.结语

随着认知语言学的发展,近年来,转喻理论逐渐受到学者们的关注。转喻被用到很多领域分析一些语言现象。笔者简单探讨了概念转喻与英语学习的关系,以及其对英语教学,尤其是英语阅读教学的启示,亟待深入地研究。

参考文献:

[1]Lakoff,G & Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.

[2]Panther,K.-U.& Radden,G.(eds) Metonymy in Language and Thought[C].Amsterdam:Benjamins,1999.

[3]Virginia Woolf.Mrs.Dalloway[M].San Diego,New York and London:Harcourt Inc.

[4]李娟.转喻与隐喻――伍尔夫的叙述语言与两性共存意识[J].当代外国文学,2004(1).

[5]左焕琪.中国外语教育展望[M].上海外语教育出版社,2001.