首页 > 范文大全 > 正文

环球播报 第9期

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇环球播报 第9期范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

Reuters Drops Lebanese Photographer over Doctored Photo

黎巴嫩摄影师因照片造假遭路透社弃用

Reuters, the global news and information agency, told a freelance Lebanese photographer on August 6th that it would not use any more of his pictures after he doctored an image of the aftermath of an Israeli air strike on Beirut. The photograph by Adnan Hajj, which was published on news websites, showed thick black smoke rising above buildings in the Lebanese capital after an Israeli air raid in the war with the Shi'ite Islamic group Hizbollah, then in its fourth week. Reuters withdrew the doctored image and replaced it with the unaltered photograph after several news blogs said it had been manipulated using Photoshop software to show more smoke. Reuters has strict standards of accuracy that bar the manipulation of images in ways that mislead the viewer. (Reuters)

8月6日,全球新闻与信息通讯社――路透社通知一名黎巴嫩自由摄影师说,因为他对一张以色列空袭贝鲁特的图片在效果上进行造假,该社将不再采用他的任何照片。由阿德南・哈吉拍摄的这张照片刊登在多家新闻网站上,内容是以色列在与什叶派伊斯兰组织真主党开战后第四个星期实施的一次空袭造成黎巴嫩首都的建筑物冒起了滚滚黑烟。当一些新闻博客指称这张照片曾使用PHOTOSHOP软件进行处理以便展现更多烟雾后,路透社便撤下了这张造假图片并换上了一张未经修改的照片。路透社在准确性上拥有严格标准,禁止以对读者造成误导的方式来对图片进行处理。(源自:路透社)

Afghans Pin Hopes on Rebuilding Buddhas 阿富汗人祈望重建佛像

Five years after the Taliban blew them up, Afghan laborers in Bamiyan are picking up the pieces of two once-towering Buddha statues, hoping they will rise again and breathe new life into this dirt-poor province. While they wait for the Afghan government and international community to decide whether to rebuild them, a $1.3 million UNESCO-funded project is sorting out the chunks of clay and plaster - ranging from boulders weighing several tons to fragments the size of tennis balls - and sheltering them from the elements. Rebuilding the statues, one 174 feet tall and the other 115 feet, will be like assembling giant jigsaw puzzles. "We can change the local people's lives from being dominated by poverty if we rebuild one of the Buddha statues," said Habiba Surabi, governor of Bamiyan province. She isAfghanistan's first female governor. The Taliban dynamited the Buddha statues in March 2001, deeming them idolatrous and anti-Muslim. (AP)

在将两尊曾经高耸的佛像炸毁五年之后,阿富汗巴米扬省的劳工正在拾找它们的碎片,以期将其重新竖立起来,为这个极其穷困的省份带来生机。就在他们等待阿富汗政府和国际社会做出是否重建的决定的同时,一项由联合国教科文组织出资130万美元的工程正在将那些泥土和石膏块(尺寸上从重达数吨的巨石到网球大小的碎片不等)进行分类并防止其受到自然侵蚀。重建这两尊分别高达174英尺和115英尺的佛像就犹如是在拼凑巨大的七巧板。“若是将其中一尊佛像进行重建,我们就能改变本地人民深陷贫困的生活状况。”巴米扬省省长哈比巴・苏拉说道,她是阿富汗第一位女性省长。将这些佛像视为是盲目崇拜的和反穆斯林的,于2001年3月将其炸毁。(源自:美联社)

"I'm clean", Maintains Landis

兰迪斯坚称“我是清白的”

His credibility undermined and his support dwindling after he failed a second doping test, Floyd Landis remained convinced that "as far as he's concerned, he won the Tour de France clean." If he fails in his legal challenge to doping charges, Landis will lose his championship and be banned from the sport for two years. Although the first four finishers were disqualified for unexplained cheating in 1904, Landis could become the first man to win the leader's yellow jersey and lose it for doping. Christian Prudhomme, the Tour director, said that "It goes without saying that for us, Floyd Landis is no longer the winner of the 2006 Tour de France." That judgment, to news agencies, was voiced hours after the rider's Phonak team fired him. Landis's lawyer, Howard Jacobs, said the case might take several months to be decided. (International Herald Tribune)

在第二次药检失败后信誉受损、支持下降的弗洛伊德・兰迪斯仍旧坚称,“就他自己而言,他是堂堂正正赢得环法自行车赛的。”如果兰迪斯对服用禁药的指控抗诉失败的话,他将失去其冠军头衔并被禁赛两年。虽然在1904年曾出现了排在前四位的车手因情形不详的作弊行为而被取消了名次,但兰迪斯可能是第一位赢得黄色领骑衫并因为服用禁药而失去它的人。环法自行车赛主席克里斯蒂安・普鲁德霍姆发言称,“对我们来说不言而喻的是,弗洛伊德・兰迪斯不再是2006年环法自行车赛的冠军了。”面对数家新闻通讯社发表的这一论断是在该车手所在的峰力车队将其解雇的数小时之后做出的。兰迪斯的律师霍华德・雅各布表示,该案的裁定也许要历时几个月的时间。(源自:《国际先驱论坛报》)

Hackers Crack New Biometric Passports

新生物识别护照遭黑客破解

Hi-tech biometric passports used by Britain and other countries have been hacked by a computer expert, throwing into doubt fundamental parts of the UK's £415m scheme to load passports with information such as fingerprints, facial scans and iris patterns. Speaking at the Defcon security conference in Las Vegas, Lukas Grunwald, a consultant with a German security company, said he had discovered a method for cloning the information stored in the new passports. Data can be transferred onto blank chips, which could then be implanted in fake passports, a flaw which he said undermined the project. The revelation also casts another shadow over the government's plan for a national ID card, which would contain much of the same information. (Guardian)

英国和其它国家所使用的高科技生物识别护照已被一名电脑专家破译,令英国耗资4.15亿英镑在护照上输入指纹、面部扫描和虹膜图像的这一计划在根本上遭到了质疑。德国一家安全公司的顾问卢卡斯・格伦沃尔德在拉斯韦加斯举行的DEFCON安全大会(注:黑客大会)上表示,他已经发现了一种将存储在新型护照中的信息进行克隆的方法。他声称,可以先将资料转移到空白芯片上然后再将芯片嵌入假护照中,这一缺陷撼动了该项目的根基。而该发现也为(英国)政府发放内附大致相同信息的全国性身份证计划投下了阴影。(源自:《卫报》)