首页 > 范文大全 > 正文

从诗学的角度反思网络影视字幕翻译在教学中的应用

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇从诗学的角度反思网络影视字幕翻译在教学中的应用范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘 要】影视字幕翻译日渐成为一门效率高、趣味强的翻译教学工具。有着双语字幕优势的作品,更适合做练习视听翻译的良好的自主性教材。本文从诗学的理论视角重新审视美剧字幕翻译的案例,分析译文中人物个性化语言及整体诗学效果,以求再现原文字幕的文学性和审美效果并应用于教学。

【关键词】诗学;字幕翻译;翻译教学

比起历史悠久的文学翻译,影视翻译还是一个新兴的研究领域。正如钱绍昌教授指出:“译制片受众(观众)的数量远远超过翻译文学作品受众(读者)的数量,但与之相反,翻译界对影视翻译的重视却远不如文学翻译。”

一、从诗学角度看影视字幕翻译

德拉巴斯蒂塔从符号学角度将“影视”界定为通过视觉和音响传达多码意义的符号,Shuttleworth和Cowie将字幕翻译界定为“为影视剧对白提供同步说明的过程”。现有的字幕翻译研究大多采用目的论、等效原则、互文性等理论视角,考察的重点往往是字幕信息的转换,而对字幕的审美功能却没有给予足够的重视。

“诗学”一词,在亚里士多德的《诗学》里,是指组成文学系统的文体、主题与文学手法的总和。诗学概念用于翻译研究领域时被赋予了新的阐释。雅各布森提出“诗学所要处理的问题为:‘是什么使语言信息成为艺术作品?’”字幕翻译属于文学翻译的范畴,一方面要考虑剧情的推进,另一方面要再现电影中人物语言整体连贯的诗学效果。美剧《复仇》语言文学色彩浓厚,人物语言对白具有典型的诗学特点。该剧字幕翻译出自“人人影视字幕组”。

二、比喻的翻译

比喻是文学文本中常见的陌生化手段,亚里士多德认为“比喻是天才的标志”,钱钟书也说“比喻是文学的根本”。因此,字幕翻译中应该尽量保留原文字幕的比喻。以下以比喻常见的明喻和暗喻翻译举例。

1.明喻的翻译

例1:

Justice, like beauty, is in the eye of the beholder.公正亦如美,永远是仁者见仁智者见智。

Some see an innocent victim; others see evil incarnate getting exactly what's deserved.仁者见无辜之羔羊含冤获罪,智者见魔鬼之化身罪有应得。

在这个比喻中,“公正”被比作是“美”,译者匠心独运将源语恰好与中国谚语“仁者见仁智者见智”相对应,并分别用“仁者”、“智者”呼应了源语中的“some”和“others”。“无辜之羔羊”与“魔鬼之化身”,“含冤获罪”与“罪有应得”对仗工整、诗意盎然。

2.暗喻的翻译

例2:

Inside the viper's nest, you must be a viper ,too.要想在毒蛇的巢穴中生存下去,你就必须以毒攻毒。

此句把仇人比作“viper”,源语中两次使用名词“viper”,但译语并没有生硬地全翻译成“毒蛇”,而是灵活译出其涵义“以毒攻毒”,让中文受众更易领会其含义。

三、排比重复的翻译

例3中,对于排比重复短语“condemned to repeat it”和“condemned to relive it”,译者译成了“注定会重蹈覆辙”和“亦注定会重蹈覆辙”,共用一个四字短语,再加一个“亦”字,不仅原意表达贴切,而且兼顾了诗体特征,实乃神来之笔。

例3:

Those who cannot remember the past being condemned to repeat it.忘记过去的人注定会重蹈覆辙。

But those of us who refuse to forget the past are condemned to relive it.而忘不了过去的人,亦注定会重蹈覆辙。

四、字幕翻译应用于教学

传统的翻译教学评估主观性太强,评估缺乏学生之间的横向比较,也很难看出个人翻译能力的发展过程。随着网络技术和语料库的发展,将学生的翻译作业的电子文档搜集起来,制定出“学生翻译档案”,稍作整理就可形成“跟踪性学习者语料库”,考察学习者在学习过程中翻译能力的变化。

学生从欣赏、学习原字幕翻译,到自己动手翻译与已有译本对比优劣,再到加入字幕组利用计算机辅助翻译工具提高翻译实践能力。教师通过建立“学生翻译档案”电子文档、跟踪性学习者语料库,可以不断追踪跟进了解学生的翻译实践能力的进展状况。

参考文献:

[1]钱绍昌.影视翻译――翻译园地中越来越重要的领域[J].中国翻译,2000(1).

[2]李和庆,薄振杰.规范与影视翻译[J].中国科技翻译,2005(02).

[3]Jakobson, Roman. Closing statement: Linguistics and poetics [A].In Jean Jacques Weber, (ed.), The Stylistics Reader: From Roman Jakobson to the present [C].London. New York. Sydney. Auckland: Arnald,1996.