首页 > 范文大全 > 正文

论与日本人交际中实用的拒绝技巧

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇论与日本人交际中实用的拒绝技巧范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:拒绝别人的委托是件痛苦和尴尬的事情,所以掌握委婉的、有效的拒绝方式也是一项重要的交际手段。而且我们也经常看到有的人因为不擅长拒绝所以被迫接受,给自己的工作和生活带来负担,显然,这样委曲求全心情不能构筑好的人际关系。这篇文章总结了让对方接受的委婉的拒绝方法的要点:太勉强的话坚决拒绝;说明让人信服的理由;道歉;给点别的建议。如果要符合上面四点,我们就能有效减少在与日本人交际中的摩擦。

关键词:日本人 交际 拒绝 摩擦 圆滑

一、日本和欧美人拒绝文化差异的来源

对于日本和欧美人拒绝文化差异的来源,有这样的说法:作为狩猎民族的欧美人,为了来回活动寻求猎物,不需要留恋于一块土地,需要明确未来的时候到手的猎物的相关的权利义务关系,所以有明确的表示“NO”的文化。另一方面,作为农耕民族的日本人生活的食粮,被给予自己生活粮食的土地束缚,不能自由移动,所以来自各方面的“约束”也相对增加,所以有了对于别人的要求不能明确的表示“NO”的文化。

与欧美社会重视“关系的切断”和“严厉”的父性文化相反,日本社会重视“关系的持续”和“互相顾忌”的母性文化。所以日本社会的拒绝文化有着自己独特的地方。

二、让人际关系变紧张的拙劣的拒绝方法

拒绝对方的要求,被拒绝了的人会觉得不舒服,有时正因为拒绝了别人而导致人际关系紧张的情况也有。如果我们不拒绝的话,可能不会跟对方产生问题,但有时候有做不到。如果我们单纯地说“不行!”的话也许会让对方特别生气。如果不知道好的拒绝方法的话可能会让人际关系紧张。

让人际关系变紧张的拙劣的拒绝方法(说话方法)例1(闲谈场面)

对方: “ねえ、明日一にい物行かない?”

你:“え、明日!?”

对方: “に予定ないでしょ?”

你:“えっと、予定がないといっちゃないんだけど・・・う?ん、ちょっとねえ。”

对方:“なに、予定がないのに断るの!?どういうこと!!”

让人际关系变紧张的拙劣的拒绝方法(说话方法)例2(商务场面)

对方:“いけど今日、少し残できるかな?”

你:“え、今日ですか!?えっと、あ、少しなら。”

对方:“じゃあ今日中にの整理をわらせてくれ。”

你:“え!今日中ですか。は今日予定があって・・・やっぱり理です。”

对方:“は!?さっきいいって言ったよね!?”

由于拒绝别人的委托是件痛苦的事情,所以虽然想拒绝结果接受了的这样的人也很多吧。在我们含糊其辞的时候,其实是拜托的人在等你的回答的时候,结果拒绝的话,就会浪费掉等待回答的时间,被拒绝的人是“觉得等了太亏”的感觉。含糊其辞并不是人际关系的交流的方法,反而被认为是狡猾。

另外,也经常看到有人觉得自己不擅长拒绝所以接受了,这也不好。害怕对方讨厌自己如果认为只要自己忍耐就可以解决的话,憎恨对方的心情就会发芽,显然憎恨的心情不能构筑好的人际关系。所以尊重自己的真实感受,委曲求全也不是拒绝的好方法。

三、人际关系,保持好的拒绝方法

怎样才能圆滑、委婉地拒绝对方的要求呢?如果我们站在对方的立场想,就会知道委婉的说话方式了,让被拒绝了一方觉得生气的情况有以下的情况。

让被拒绝了一方觉得生气的拒绝方法的特点:不清楚说出行不行;不知道被拒绝的理由;没有表达出抱歉的心情;看不到解决问题的出口以上四点一个也没有做到然后拒绝的话,人际关系的摩擦容易发生。反过来说的话,4个要点全部通关的拒绝方法很好,是好的拒绝方法。

能让对方接收的好的拒绝方法的特点:太勉强的话坚决拒绝;说明让人信服的理由;道歉;给点别的建议。如果要符合上面4点,我们把前面的会话的例子,变换成人际关系变得圆滑会话例:

人际关系,保持好的关系的拒绝方法(说话方法)例1(闲谈场面)

“ねえ、明日一いい物行かない?”

你:“ごめん、明日ちょっとするね。どうしてもたいビデオが溜まってて。” 道歉、清楚地拒绝,说拒绝的理由

对方: “ビデオくらいいつでもれるでしょ?”

你:“休みの日にゆっくりたいんだ、ホントゴメンね。”

对方: “え?”

你:“来行こ!おいしいお店も探しとくからさ!!” の提案。埋め合わせ(お店を探しておく)もあり、より良い

对方: “わかった、じゃあお店探しもよろしくね!”

人际关系,保持好的关系的拒绝方法(说话方法)例2(商务)

人を滑に保つ上手な断り方(し方)例2(ビジネスシン)

对方: “いけど今日、少し残できるかな?”

你:“すいません、今日は理なんです。取引先の部に食事にわれてまして・・・” 道歉、清楚地拒绝,说拒绝的理由

对方: “そうか、困ったなあ。の整理がわらないと明日の品ができないんだよな。”

你:“品は午後でしたよね。だったら明日の午前中にうちの班のみんなで片付けるようにします。” 别的建议。

对方:“おお、そうか。そうしてくれると助かるよ。”

为了更好地拒绝,大家注意的是:不要过度道歉。虽然拒绝委托本身不是自己的错,但也需要道歉,是向对方传达我也想帮助你的心情,但如果道歉太多的话,反而让委托的一方觉得“你真的对我做了那么坏的事情啊”而受伤。另外,根据人的不同,可能会有人觉得“这个人其实可以搞定吧”,所以说一次“对不起。”就已经足够了。

另外,当拒绝别人的时候也可以适当的提出别的建议。想不到另外的提案的时候站在对方的角度一起好好的考虑就不会有摩擦发生。“对不起,加班是不可能的。吧~啊,怎么办呢?好为难啊!”。虽然不能直接解决问题,但是能够传达为对方着想的心情,这样,人际关系就不会产生摩擦。

因此,掌握了委婉拒绝方式,虽然不能直接化解人际摩擦与矛盾,但是至少能有效做到有效缓解,进而提高人际交往能力。

四、三个拒绝时用的常用句子类型

同样是说NO,会因为传达方法不同,导致印象发生很大的变化。但是经常不知不觉就接受了的这样的类型的人如果要决定说NO的时候,有时候会用极端的拒绝方式,这样的情况也有,特别注意一下吧。

如果能够把难以说出口的事流畅地传达,而且能让对方心情舒畅的接受的话是最好的。这里我们介绍一些好的简单的拒绝方法和拒绝语句,这样,我们既不会面临拒绝人时的尴尬,也不会阻碍我们的人际交流。

(一)表遗憾的系列

表示不能满足对方期待,而遗憾时用的句子。

例)

“せっかく声をけていただいたのにお引き受けできず恐です”

“大残念なのですが、金曜は日外出で”

“ぜひやらせていただきたいのですが、月末は繁忙期で”

(二)表达缺点系列

告诉对方如果接受了反而给对方带来麻烦。

例)

“の事情で引き受けると逆にご迷惑をおかけしてしまうので”

“私では力不足で逆に足を引っる形になりますので”

“できる限り力させていただきたいのですが、繁忙期にお引き受けしてクオリティを下げてしまっては申しないと思います”

(三)代替方案系

表达了No之后提供替代方案。

例)

“今は理なのですが、来ならお手いできますので”

“ボランティアには参加が叶わないのですが、寄付をさせていただけますか”

“私は残念ながら出席できませんので、代わりにさんを”

无论哪一个都可以用,也可以根据场面配合使用“1.一点可惜的心情”“2 .传达接受后的不利”“3 .提出替代方案”。总之,在与日本人进行日常交际过程中,掌握正确有效和委婉的拒绝用语,既能提升个人交际能力,也能彰显个人在人际关系中的“被信任感”,所以,避免用语失误,掌握拒绝用语规律,善于根据不同情境场合,对于拒绝用语的使用做到游刃有余,采用使被决绝人容易接受的用语方式缓解交际尴尬和矛盾。

参考文献:

[1][2]訾薇,王嘉姝.浅析人际交往中表达拒绝的语用技巧[J].时代文学(下半月) , 2009(08)

[3]袁俊娥.从拒绝言语行为看母语文化意识对语际语的影响[J].科教文汇(上旬刊) , 2009(02)

[4]佚名.拒绝的礼仪[J].校园心理, 2007(05)

【作者简介】陈健美(1982.01-),女,汉,广东人,本科,讲师,研究方向:日语交际策略