首页 > 范文大全 > 正文

J校大学生写作中定语从句错误分析的实证研究

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇J校大学生写作中定语从句错误分析的实证研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:目的:了解学生在写作中常犯的定语从句错误类型,探寻致错原因。 方法:抽取J校两个班共100位同学为调查研究对象,通过三种数据收集方式,对错误进行统计分析,并根据统计结果进行抽样访谈。结果:统计数据表明,能达到及格分的只占27.37%,72.63%的学生掌握情况不尽如人意。 结论:产生错误的原因依次为母语负迁移、过度概括、错误类比、认知和性格特点、交际策略及课堂误导等; 随着学生英语水平的提高,错误的数量及种类会大量减少; 是否使用定语从句及使用的数量和质量跟学生的英语语言水平呈正相关。

关键词:错误分析;定语从句;实证研究

中图分类号:H314文献标识码:A文章编号:1671—1580(2013)08—0079—03

随着外语教学的重心由教师转向学生,专家学者关注的焦点也随之发生了转变,学生在EFL学习中所犯的语言错误成了学者们系统分析和研究的对象,以期探索总结出学生所犯的各类错误,探寻致错原因及纠错方法。

在EFL学习中,从句的掌握和运用一直是第二语言习得(SLA)中的难点,[1] 因此对英语从句的掌握情况在一定程度上反映了学习者的英语水平。汉语没有屈折变化,有定语但没定语从句,定语一般只出现在被修饰词之前(特殊用法除外,如:他是一个学生,英国的。),英语定语放在被修饰词之前、之后均可(如:a two year old girl 或a girl of two),从数量及活跃程度上均远远超过汉语定语。英语有大量屈折变化,广泛使用连系词,注重语言形式及结构的完整性,两种语言的差异也成了以汉语为母语的学习者英语定语从句习得困难的重要原因。又由于英语定语从句本身结构的复杂性,使得学生学习和运用起来难度较大且出错频繁。笔者以2012级学生为调查对象,对错误进行了统计分析。

1 对象与方法

1.1 调查对象

2012年10月,笔者从J校R校区2012级1067位非英语专业新生中抽取两个班共100位同学为调查研究对象。其中男生52人,女生48人,年龄在17~19岁之间,此次调查严格控制了性别及年龄偏倚。

1.2 方法

1.2.1 调查工具采用了句子翻译、完成作文、调查问卷三种数据收集方式,其中句子翻译题没有使用定语从句的明确要求,以检验学生是否具有主动使用定语从句的意识。作文是根据汉语提示及上下文,以补全句子的方式给出的。笔者以白沙中学步雪红调查研究中关于高中生英语定语从句学习情况的调查问卷为参照样本,自制了本调查问卷,为保证其客观性,问卷采用匿名方式。根据统计结果,对20名学生和6位任课教师进行了抽样访谈。

1.2.2参与句子翻译、完成作文、调查问卷的学生共100位,收集到有效样本95份,有效问卷98份。在一定程度上反映了J校新生写作中定语从句的习得水平。

1.3 数据统计方法

为保证数据统计的真实性,笔者将句子翻译和完成作文放在给学生准备的一套随堂测试试题中,试题满分100分,跟定语从句相关的内容占55分(句子翻译题20个,每个2分;完成作文题一篇,15)。分通过加权处理,将得分转化为百分制后,受试平均分仅为56.23分。调查问卷在随堂测试结束后发给学生,问卷中设计了20个题目,以期调查学生在学习中遇到的困难。

2 结果

2.1 基本情况

根据对95份有效样本进行的数据统计显示,对定语从句掌握非常好的(能达到80分及以上)有5人,占总人数的5.26%;掌握一般的有21人(分数在60~80),占22.11%;掌握稍差的有50人(分数在40~60),占52.63%;掌握非常差的有19人(分数低于40分),占20%。测试中定语从句部分能达到及格分的只占不到三分之一的学生,三分之二多一些的学生掌握情况不尽如人意。

2.2 代表性问题的统计数据

通过统计笔者发现,20个题目中,学生能正确使用定语从句且答对率在80%以上、60%~80%、40%~60%、40%以下的题目数分别为3个、8个、6个、3个。 另外,其中的5个题目只有不到30%的学生使用定语从句(这里没有计算使用正确与否,侧重看使用意识)。由此可见,学生主动使用定语从句的意识不强,且语言输出的质量不高。

统计表明,学生在定语从句所犯的错误类型由少到多依次为:关系代词/副词的误用(35.7%)、复述代词及中心词缺失(32.71%)、关系代词/副词的缺失(15.98%)、从句与中心词的分离(9.85%)、介词的缺失(5.76%)(图1)。调查问卷结果显示,部分学生为保证句子的正确性采取避免使用定语从句的策略。访谈结果显示学生不使用定语从句并不完全是刻意回避,相当一部分学生由于没有达到定语从句输出的语言水平而导致输出低质量的句子。

图1定语从句不同类型错误所占比例

对作文的统计显示,母语负迁移、过度概括、错误类比等原因导致的错误分布明显,当然有些错误可能由一种以上的原因导致,在划分上只归于主要原因。由认知和性格特点、交际策略及课堂误导等原因导致的错误相对较少(图2),但如果不给予及时注意也会在一定程度上影响语言输出的质量。

图2导致错误的不同原因所占比例

3 讨论

由此可见,母语负迁移错误是导致写作错误的重要原因。英语定语位置灵活,虽然是在结构上做定语,但可用于表示时间、地点、方式、原因、转折、让步、目的等意义,既可表示定语意义又可表示状语意义。英语定语从句置于它们所修饰的先行词之后,句子的扩展呈LR(left-right由左到右)线性延伸式,定语从句又可以带有修饰自身内容的定语从句,并能在语感允许的范围内无限延伸,这也使得英语定语在数量及活跃程度上远远超过汉语定语。汉语修饰语较多前置,偶尔有后置,但不可能有结构性后置,当句子扩展为语段时,不能像英语一样形成环扣式套接,必须断句另起(刘宓庆,1996:19~24)。问卷显示[2],79%的中国学生写作时会采用汉语的思维方式,将所想到的汉语句子翻译成英语,这也使得他们的写作变得棘手。教师讲解中,英汉定语的相同之处可以一带而过,不同之处需要用心总结归纳。现将致错原因讨论如下:

过度概括类错误,如关系代词that和which 都可以指物,但在引导非限定性定语从句时、放在介词后用时不都能用that。that 和who 都可以指人,但其用法有区别。用who的情况大致如下:关系代词在从句中做主语、先行词为those, people 时;先行词为all, anyone, ones, one 指人时;在There be句型中使用时;在被分隔的定语从句中使用时。教师授课时都要分条列举,学生学习中更不能过度概括,一概而论。

错误类比,在有两个定语从句的句子中,第一个用who,第二个用that;但若先行词后接两个以上的并列定语从句时,后一个必须重复前一个关系代词。这是特殊用法,不能出现错误类比。

The person who was caught on the spot was the monitor who is very modest and studies very hard.

These are the crimes that committed by the students and that destroyed other students’ benefit.

在不定代词,如anything, nothing, everything, all, much, few, any, little等作先行词时,只用关系代词that,不用which。As 引导的定语从句可置于句首,而which不可。

That is all that we can do to prevent crimes.

As we all know, he never commits crime.

认知和性格特点也影响着定语从句的输出。调查问卷显示,诚实、自信、独立、开朗、乐观、勤奋、仔细认真、敢于承担责任等性格特点有利于知识的掌握,而胆小、被动、紧张、过于谨慎、缺乏耐心等容易导致错误出现,或是对学习没有兴趣,不愿意劳神费力去记语言规则,遇到想表达的内容草草选个词应付。

However, campus security is related to the life of our students which care about it.

在这里which出现了误用,因先行词是人,关系代词应换成who。

He is the very man that helped the girl out of the water.

主语是人,先行词有the only, the very, the just修饰时,只用that。这表面上看是过度概括,实际上跟心理认知因素也有关,当然统计时将其归入了过度概括。

交际策略是在特定场合下,学生现有的语言知识和技能不能满足其表达需求时使用的策略,主要是回避和变换说法,但是这往往会影响语言输出的质量,导致错误发生。如:

This is the road that school should take to prevent campus crimes.

In my opinion, school should improve Guanli for students.

Nowadays the campus is very LUAN.

Road是学生一时想不起来method/way这类表达而采取的回避策略。Guanli 与LUAN显然是学生在不会表达的内容上采用了母语词,希望对方能听懂自己的大概意思。在SLA过程中,学生会发挥自主创造性进行学习,不断设立和检验其学习假设,并在检验中提高着。

课堂误导,如课堂上教材内容选用不当,教师解释不清楚、不条理、不严谨、不透彻、说话太绝对、示范错误或语境错误等均会导致学生对定语从句理解的错误。如教师如果只笼统地说关系代词that和which 都可以指物, that 和who 都可以指人,对此不做具体分析的话会对学生造成误导。

4 对策及建议

基于以上讨论,对策及建议如下:

母语负迁移、过度概括、错误类比是导致学生写作中定语从句错误的重要原因,教师可以有选择地采用英汉对比分析的方法,对定语从句教学的内容系统归纳、重点讲解,另外也要避免过多的对比分析。Richards(1974)指出,将注意力集中在星星点点的语言项目而不是第二语言的整体结构上,是不利于成功地掌握一门语言的。

对于认知和性格特点导致的错误,可以采用辩论、演讲、小组讨论、朗诵比赛、短剧表演、上课前做陈述(presentation)等方式培养学生开朗、积极主动、乐观向上的品质;采用情景教学法来充分调动学生的学习兴趣、动力、热情及参与的积极性;组织成绩好的学生分享学习心得;多与学生交流或进行访谈,侧重关心学习中问题较突出的同学。

Raimes(1983)指出:“我们的学生宁愿花更多的时间获取知识的输入,而不是注重语言的输出。我们的学生在耗费很多时间练习写作后,收效甚微,他们可能会感到沮丧,一个重要的理由就是他们写作历程中出现的错误阻碍了其写作能力的提升。”[3] 语言的输出(output)是建立在输入(input)基础上的,通过多读多听多看的方式加大语言输入也是一个有效途径。

对于课堂误导类错误,由于课堂时间有限,因此教师要在上课前提前理清知识脉络,选取典型例子、恰当语境进行重点讲解和示范。教师共同备课、组织说课、互相听课、下课及时与学生交流,能有效减少此类错误。

定语从句是语法现象,近来英语教学改革提出了改变教学过程中过分重视语法的倾向,对此我们切记不能片面理解。英语作为一门强调“形合”的分析性语言,需要学习者从更深层去学习和摸索语法的规律及学习的诀窍,学会通过语篇分析和语言实践去主动发现自己不熟悉的语法结构,进而归纳出新的语法规则,这是我们鼓励学生采用的学习策略。只有打好基础,牢固掌握知识,才能真正做到灵活运用。

[参考文献]

[1]Delahunty, G P, Garvey, J J. Language, Grammar, and Communication: A course for Teachers of English [M].Columbus: McGraw-Hill,1994.

[2]刘宓庆.汉语句子扩展对比研究[J].现代外语,1992(01).

[3] Richards , J. Error Analysis: Perspective on Second Language Acquisition[M]. Essex: Longman Group Limited,1974.

[4]郭玉芝.初中英语定语从句典型错误分析[J].考试(中考版),2011(06).

[5]郝荣梅.定语从句典型错误分析[J].中学生英语(高中版),2008(26).