首页 > 范文大全 > 正文

英语教学中做到交际与语言知识并重

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇英语教学中做到交际与语言知识并重范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

063000河北联合大学轻工学院宋秀云

[摘 要] “交际语言知识并重”教学模式是将语言知识输入和交际教学结合起来的一种综合教学模式。本文针对目前我国外语教学现状,分析了“交际与语言知识并重”教学模与其他教学模式的差异,以及在外语教学中的运用,指出这种教学模式符合当今中国的教学需要和教学实际,是符合新教育理念的教学模式。

[关键词] “交际与语言知识并重”模式; 语言知识;交际教学;综合教学模式

一、中国大学外语教学的现状

在我国,外语教学主要以教师为中心,课堂内容主要是教师传授语言知识,学生练习机会很少。结果经过十多年学习学生的应用能力依然很差。外语教学“费时低效”已成为各级教育行政部门十分关切的一个问题。单纯的听说领先法不足以改变目前英语教学的现状,外语界期望值颇高的“交际法”也没取得预期的效果。究其原因,这几种教学法没有考虑到我国学生学外语的实际情况,走到了两个极端。传统的语法翻译法只重结构形式,而听说领先法和交际法只重功能和意义。“交际与语言知识并重”教学模式对改变目前英语教学效率低下的倾向,提高教学质量有着普遍的实践指导意义。

二、“交际与语言知识并重”教学模式与其他教学模式的比较分析

“交际与语言知识并重”模式是LongMichael于20世纪80年代中期提出的,得名于其前的两种教学模式:“注重语言知识”和“注重交际意义”。 这种教学模式将“注重语言知识”和“注重交际意义”有机地结合起来,来满足学生的需求和不同的教学活动,培养学生的英语综合能力。“注重语言知识”属于传统的以传授语言知识为目的的教学范畴,课堂教学主要运用语法翻译教学法。“注重交际意义”教学模式代表早期的交际教学模式。“交际与语言知识并重”教学模式与“注重语言知识”或“注重交际意义”模式存在着明显的差异。

1. 教学手段不同

“注重语言知识”是传统的英语教学模式,是德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。

“注重交际意义”教学模式采用的交际教学法是在社会语言学和心理语言学基础上建立起来的,交际法的语言理论基础主要来自两方面:一是Hymes的交际能力理论;二是Halliday的功能语言理论。交际教学法不同于传统的教学方法,它强调以培养学生的交际能力为目标,而语法不属于学习的重点。在具体的教学中, 交际教学法强调语言的意义和交际功能, 强调语言使用的流利。教师不仅要站在讲台上做知识的传授者,而且要走下讲台,做交际活动的组织者与参与者。但由于交际教学法对教学条件要求很高, 在具体教学实践中存在局限性,课堂教学交际化往往是以牺牲语言的准确性为代价。

“交际与语言知识并重”这一模式强调语言知识的输入必须建立在交际教学的框架之中。教学进程是从最初的语言知识入手,到最终的交际活动结束。在教学设计中,教师的主导作用与学生的主体作用要很好地结合起来。教师可以运用多种教学手段,特别是多媒体计算机和网络通信手段所具有的多种特性,不仅可以用来提供真实的情境和海量的信息,还能够促进学习者的认知过程、问题解决和交流切磋,使外语教学活动从单一的平面向立体化发展,使学生的言语能力、语言知识与文化素质、专业素质呈立体交叉地发展。

2. 师生作用不同

传统“注重语言知识”模式中的教师是教学的中心,学生处于被动接受知识的地位。教师是课堂教学的权威、知识的传授者和课堂教学的组织者。学生在教学中接受教师的教导并按教师的指示去做,因此不能充分发挥学生语言学习的主观能动性。

“注重交际意义”模式要求教师彻底改变以教师为课堂中心的观念,树立以学生为中心的观念,在教学中以学生为中心,强调交际能力。教师努力使教学过程富有交际的意义, 把教学主体, 学习内容, 活动有机地结合起来,激发学生学习语言的积极性。

在“交际与语言知识并重”模式中,强调学生、教师的双主体地位。为了帮助学生获得最佳的学习效果, 教师需要充当各种角色, 起到各种不同的作用。教师是知识的传授者,同时也是教学的组织者和指导者,指导学生主动参与语言活动,教学过程是师生交往共同发展的互动过程。同时,课程资源需要由教师有效地组织、开发、利用,使学生能寓教于乐, 积极参与,满足学习者的需求和愿望。教师还应该善于激发学生的学习兴趣, 通过有效得体的课程资源,引导学生主动学习。这就要求教师转变角色,从讲授语言知识转变为组织交际活动,从单纯语言教师转变为语言文化专家。教师要考虑不同文化背景、不同课本、不同学生、不同学习习惯等因素,采用灵活多样的教学手段、教学方法,满足学生的不同需要,达到不同的教学目的。在这种模式中学生既是知识的接受者, 又是语言学习的交际者,特别强调学生在英语教学中的主体地位。

3. 教学材料不同

教学材料的设计是按照教学大纲来进行的。不同的教学方法采用不同的教学大纲。不同的教学材料在其内容和内容的安排方面都会有所不同。

在“注重语言知识”教学模式中使用的教学材料是按照语法大纲来编写的,不少课文选自外语的文学原著或来自文学原著的简写本或改写本,课文会按语法现象和项目的出现顺序来安排,很多教材采用线性排列的组织方法。课文后一般编有语法项目的解释、练习,并有外语和母语对照的词汇表,词汇的选择按阅读课文的需要来选择,通常选择生词或旧词新义。

“交际与语言知识并重”教材结合语法大纲与功能-意念大纲来编写,可以照顾语言形式的系统安排,又能适当安排功能项目,能采用语言结构和语言功能项目循环式的编排方法,使语言结构的出现从简单到复杂,使语言功能项目多次出现,有利于学生掌握和运用语言。

三、“交际与语言知识并重”教学模式在外语教学中的运用

“交际与语言知识并重”教学模式的总体特点是:在注重交际的同时,把注意力也放在语言知识方面。Dounhty 和William 认为外语教学最根本的目的在于学会运用外语进行交际。所以,注重语言知识的目的在于发展交际能力,在于利用语言知识提高交际能力,而不是孤立地学习语言知识,语言知识的输入必须建立在交际教学的框架之中。

Littlewood指出,有意识地学习和无意识地习得都能促进外语水平提高。在这一理解的基础上,“交际与语言知识并重”教学模式在外语教学的运用分为如下几个阶段:

语言知识的输入阶段。这一阶段包括词汇知识、句型结构、语法概念和课文内容的理解, 重点放在语言知识能力方面, 教师的责任在于将要讲授的内容传输给学生,让学生对相关的知识点进行了解。然后学生重复,操练这些语言知识,进一步掌握语言知识。

交际活动阶段。教师通过第一阶段的信息输入后, 应组织相应的课堂活动,提供各种情景和机会, 让学生进行语言实践和交际活动。在教学过程中,使学生适时地运用所学到的英语语言知识, 并通过交际活动把语言知识转化为能力。根据所讲授的内容, 教师让学生参与一些互动性的课堂教学活动, 促进学生自然习得外语,提高掌握语言的能力。

反馈阶段。在进行语言输入和教学实践之后, 教师应对所讲授的内容进行相应的归纳和总结, 同时应检查学习者对所输入的内容是否已理解和掌握。如果学生出现显著性、有代表性的错误,教师应该及时给予学生负反馈。教师可以采用对所讲授内容进行提问的方式, 或者让学生进行复述、翻译等活动。这一阶段的重心是考察学习者运用语言的能力。

“交际与语言知识并重”教学模式的重要要求是:语言知识的灌输是贯穿在交际活动中的。教学的重点应始终放在交际能力的培养上。所以,课堂外语交际活动是主要的教学活动。

这种教学模式注意到对语言技能的培养,又充分认识到教学中培养学生交际能力的重要性,

把语法知识的讲解和开展交际活动有机地结合起来, 从而极大地激发学生的交际潜能, 锻炼学生的实际语言应用能力, 达到培养用英语进行交际的目的,是符合新教育理念的教学模式、方法和途径。

[参考文献]

[1]Littlewood, W. Communicative Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press,1981

[2]Nunan, D. Language Teaching Methodology. Prentice Hall,1991

[3]Skehan, P. A Cognitive Approach to Language Teaching. Oxford: Oxford University Press,1998

[4]Ellis,R.SLA Research and Language Teaching[M].Oxford: Oxford University Press,1997.

[5]Stern,H. Fundamental Concepts of Language Teaching[M].Oxford: Oxford University Press,1983.