首页 > 范文大全 > 正文

初级韩国留学生汉语动词偏误分析

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇初级韩国留学生汉语动词偏误分析范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要:句子的根本是动词,因此,动词的用法在教学时应反复加以强调。把初级韩国留学生出现的动词偏误加以归类分析,指出了偏误的来源、普遍倾向及母语系统的影响,以确定初级韩国留学生汉语动词的教学重点,这样才能使教师在对韩词汇教学中用不同的方法处理不同的问题。

关键词:韩国 初级 动词 偏误

中图分类号:H195 文献标识码:A 文章编号:1004-6097(2013)04-0068-04

基金项目:黑龙江新世纪高等学校教育教学改革工程项目“国际汉语教学中文化教学内容和模式的研究与实践”(JG2012010362);哈尔滨师范大学“中国文化传播研究基地”资助

作者简介:刘辰洁(1975―),女,黑龙江省依安人,硕士学历,哈尔滨师范大学国际文化交流学院讲师。研究方向:对外汉语教学。

韩国语在历史上受汉语影响较大,韩国学生在学习汉语时有很多便利,但在词汇的使用过程中却出现了很多具有一定共性的错误,特别是动词的错误更为普遍。

一、汉语动词本身的偏误

汉语动词功能的多样性,致使学生出现了很多偏误,下面我们就逐一加以分析

(一)混淆及物动词与不及物动词

(1)我的性格非常开朗,喜欢交往人们。

(2)这件事我要商量我的朋友。

(3)你应该道歉老师。

上述3例都是将不及物动词误作了及物动词,把本该以介词引导作状语的成分误作了不及物动词的宾语,正确的形式是应分别由介词“跟”或“向”引导,置于谓语动词前充当状语。

(二)错用离合词

从教学实际结果看,学生基本没有能掌握好离合词的常用形式。例如:

(1)我见面他以后,谈了很多事情。

(2)我每天早晨起床了就去操场锻炼身体。

(3)我去医院看病过了。

(4)昨天晚上我们散步了半个小时。

此外学生常出错的词还有:握手、毕业、谈话、鼓掌、发烧、唱歌、跳舞、干杯、上课、照相、放假、游泳、打工等。学生之所以在离合词上容易出错,一是因为韩国语里没有离合词,动宾结构的动词很少,大部分的动词都可以直接带宾语,而且一个动词是不可分的;二是因为学生把短语性质的离合词简单地等同于及物动词。肖奚强先生指出,其实离合词在带时态助词、趋向、时量、动量补语时的句法功能基本上与一般的动宾短语功能一致,教与学双方对这一点如有充分的认识,偏误一定会减少。

(三)动词重叠不当

(1)昨天谁去跳跳舞了?

(2)他正在宿舍学习学习汉语吗?

(3)我不想去听听音乐。

汉语中要表达“尝试、轻微”的意义,常使用动词的AA重叠式,但动词重叠的使用除了受语体、词义的褒贬等方面的限制外,还有时间的限制。表达疑问句的过去时和进行时不能用动词AA重叠式,另外,否定句也排斥动词重叠式。学生不知道动词重叠式的使用限制,就造成了过度泛化。

(四)判断动词“是”多余

(1)哈尔滨的风景是很美丽。

(2)A:苹果多少钱?

B:一斤苹果是三块钱。

学生常常在名词谓语句和形容词谓语句中多“是”,这是因为“是”字句是学生最早接触到的汉语句式,而且在表示强调的情况下上面的句子也是正确的。此外,韩国语里名词不能直接作谓语,必须加上系动词“是”把体言转换成谓言,受母语的影响,学生习惯了在动词谓语句以外的句子中加上“是”,造成了过度泛化。

二、动词与其他词类的误用

汉语的词类一般没有明确的形式标志,词与词的组合一般很灵活,但不同词类的语法功能还是不尽相同的。如果在使用时不注意词类的语法功能,就会出现词类误用。动词与名词的误用、动词与形容词的误用是最常见的偏误类型。

(一)动词与名词的误用

1.把名词用作动词

(1)师大的图书馆建筑在一公寓前边儿。

“建筑”在汉语中是一个名词,而在韩语中则既可作名词,也可作动词,该句是韩语的用法,应把“建筑”改为“建”。

(2)来哈尔滨后,虽然我没努力学习,但我经验了很多事,比如看见了漂亮的俄罗斯姑娘。

“经验”在汉语里是名词,而在韩国语里却既可以作名词,相当于汉语的“经验”,又可以作动词,相当于汉语的“经历”。

2.把动词用作名词

(1)父母反对我们的结婚。

“结婚”在韩语中一般作名词,可作定中结构的中心语,单独使用时要有其他动词连接,而汉语中的“结婚”却是动词。

(2)我们都对足球有关心,只申大澈对足球没有关心。

韩国语的“关心”是名词,固定搭配形式是“对……(没)有关心”,学生不知道汉语的“关心”是动词,就套用了母语的对应形式。

(二)动词与形容词的误用

1.把心理动词用作形容词

(1)这个电影又有意思又伤心。

(2)这是一本感动的小说。

(3)狗叫的声音非常害怕。

“伤心”“感动”“害怕”在韩国语里虽然可加上词缀变成动词,但一般都作为形容词来使用;汉语里这三个词都是表示心理活动的动词,也就是说这三个词的动作发出者应该是“人”,而不能是具体的事物,上面三句话应改成兼语句的形式,即加上“使”“令”“叫”“让”等。这三个句子的偏误同时也反映出教师在兼语句教学中还存在很多不足。

2.把形容词用作动词

(1)中国的公共汽车非常复杂。

“复杂”应改为“挤”,韩国语中形容人很多、很乱的情况,习惯用形容词“复杂”,而在汉语里却习惯用动词“挤”。

(2)他不原谅我,我们俩的关系坏了。

韩国语中常用形容词“好”和“坏”说人与人的关系,当表示关系由“好”到“坏”的变化时,就在“坏”的后边加上一个表示变化的词缀,学生学过汉语的“了”在句尾有表示变化的意思,所以就造出了该句。

三、不能正确辨析语义造成的偏误

(一)汉、韩语动词词义的广狭造成的偏误

1.词义汉狭韩广

(1)这句话我不明白,你能说明我吗?

“说明”应改为 “解释”或“讲”,韩国语中的“说明”是一个汉字词,除了包含汉语“说明”的意思之外,还有“解释”的意思。再比如:

(2)还没有发表中间考试成绩。

韩国语中的“发表”既可以用于“发表声明”“”等,还有“揭晓成绩”的意思,这样的意思汉语是没有的,该句的“发表”应改为“公布”。

(3)父母对我都很满足。

“满足”应改为“满意”,韩国语里的“满足”包含汉语的“满足”和“满意”两个词的意思。

2.词义汉广韩狭

(1)怎么办好呢?你帮我想主意吧。

该句中的“想主意”应改为“出主意”。汉语里一词多义的情况非常多,比如 “出”这个动词学生理解起来就很困难,他们不明白为什么“出主意”“问题出在两点上”“出国”“出院”等都可以用“出”,韩国语里则要用不同的动词来表示。类似的还有“打”,如“打电话”“打球”“打针”“打人”等。

3.词义有交叉

(1)他合格了HSK6级考试。

汉语的“合格”的意思是“符合标准”,如“产品合格”、“质量合格”,但有趣的是当与“考试”搭配时,如果是出现在成绩单上,用“合格”是可以的,但如果是像该句的具体句子,却只能用动词“通过”,可在韩国语里无论哪种情况用“合格”都是可以的。

(2)狗一直跟你玩儿,那是因为它爱情你。

“爱情”在汉语里是名词,应改为动词“爱”。“爱”和“爱情”在韩国语里都用一个词来表达,就好像英语中的“love”,既可以作名词,也可以作动词。

(二)语义不明而错搭配词语

1.同义词辨析不明

(1)我不能了解上次比赛为什么不让我参加。

(2)我还不太知道中国,我想多知道它。

(3)我知道的一个人很喜欢粉红色。

(4)我觉得他很了不起,认识很多事。

为了精确地表情达意,任何语言中都会存在大量的同义词,因此在教学中一定要注意同义词辨析,运用对比手法,既阐述它们的共性,又注意各自细微的差别,帮助学生真正地掌握词语。

2.词义理解有偏差

(1)A:老王为什么精神负担那么重?

B:他家里有事了。

句中的“有事”应改为“出事”,学生不知道同一个“事”字,在“有事”和“出事”中的意思却不尽相同,前者是“事情”的意思,后者是“事故”的意思。

3.词语搭配不当

(1)来中国以后我产生了一个习惯。

“习惯”不是“产生”的,而是“养成”的。

(2)A:你要参加暑假的夏令营吗?

B:当然参加,可以增进我的汉语水平。

“增进”的对象是“友谊”“了解”“健康”,而“水平”应与“提高”搭配。

(3)他工作时很严肃,但一喝酒变成很幽默。

“变成”表示从一种性质或状态转变成另一种性质或状态,“成”是“变”的结果补语,后面必须有说明“变”的结果的名词性词语或词组,一般用“A变成B”的句式。如“小路变成大路”“黑发变成白发。”这句话应改为“变+得+形容词或词组”的形式。

四、语用偏误

学生分不清口语体和书面语体、正式场合和非正式场合、语体色彩等的区别,对词语选择不当等造成的语用失误很多。

1.我的兔子去世了。

“去世”在《现代汉语词典》中的解释是“成年人死去”,不能用于动植物。

2.今天晚上我们真的非常高兴,校长先生亲自请客我们。

这是在一次很正式的宴会上韩国学生代表的发言。“请客”是口语体,在这种场合下应用正式的公文语体“宴请”。

3.爸爸常常喝酒,所以常常挨我和妈妈的训。

“挨训”只能是“下”挨“上”的训,或“幼”挨“长”的训。

五、受韩国语里特殊动词的影响而造成的偏误

韩国语里有一些动词与汉语比较起来是很特殊的,这些特殊的动词也造成了学生的偏误。

(一)学生分不清动作的施事与受事

(1)我很生气,同屋都我的面包吃了。

此句应改为:我很生气,我的面包都被同屋吃了。

(2)我的小话剧写得不太好,我想老师看一下。

此句应改为:我的小话剧写得不太好,我想请老师看一下。

韩国语里有这样一些动词:一个动词同时具有主动、被动两种形态或主动、使动、被动三种形态,如“”这个词,在不同的语境下既有汉语里的“给别人看”的意思,又有 “被别人看”的意思。常见的动词还有“看”“吃”“用”“飞”“盖”“抱”等。在母语的影响下,学生就会出现上面的偏误。

(二)“有”的误用

1.在韩国语里“有”和“没有”是一对比较特殊的词。大部分学者人认为它们是不及物动词(有人认为是形容词),但无论是不及物动词还是形容词,“有”都不能带宾语,“有”前出现的只能是主格词尾,而不是宾格词尾,在这种情况下学生自然会犯顽固性的错误。如:

(1)最近新出的产品有没有?

(2)周末去中央大街的人有吗?

(3)要是标准没有的话,我不能做。

上述三句产生偏误的根本原因就在于学生受到了母语的影响。

2.“有”与其他动词混用

(1)明天上午有上课吗?

(2)天气预报说今天夜里有下雨。

我们调查了一些学生,发现同“课”和“雨”相比,学生更熟悉的是“上课”和“下雨”,他们认为“课”和“上课”、“雨”和“下雨”是通用的,这一方面反映出学生不了解汉语里的常用表达习惯、不会区分词性,另一方面是因为上述两个句子在翻译成韩国语时都要用“有”,这是母语负迁移的结果。

3.缺“有”的情况

(1)他的报告对你很帮助吧?

(2)姐姐说那个印度尼西亚女孩是个非常特点的人。

(3)图书馆里很多书和杂志。

例(1)句的“帮助”和例(2)句的“特点”都是抽象名词,前边应加上表示“领有”关系的“有”;例(3)句中“很多书和杂志”前缺少表示“存在”意义的“有”,可在韩国语中“有”是不需要的,这也是受母语影响的结果。

(三)“做”多余

(1)我爸爸在公司做工作。

此句应改为:我爸爸在公司工作。

(2)昨天我做写作业了很长时间。

此句应改为:昨天我做?筑写作业做?筑写了很长时间。

在韩国语里,很多名词后边都可以加上词尾“”变成动词(动词性词组),来代替很多表示具体意思的动词,这与汉语的“做”非常相似,所以学生就按韩国语的习惯在上边的两句里加上了“做”。

(四)生造词语

现代韩语在词类、词义、用法上却与汉语存在着很大的差别,母语负迁移的影响使学生生造出了很多不符合汉语表达规范的词语。例如:

1.因为这条路工程中,常常堵车。

在韩国里,汉字词“会议中”“手术中”“营业中”“作业中”等词语很常见,是用一个名词性结构来表达动作正在进行或状态的持续。现在中国的一些商店、饭店门口“营业中”的牌子也随处可见,所以学生就想当然地造出了“工程中”一词。

2.今天李喜泰当番。

学生想表达的意思是“今天李喜泰值日”,但一般的学生都不会说“值日”,就把韩国语里表示“值日”意思的汉字词“当番”直接搬了过来。

六、结语

在今后的教学中,教师应在以下几方面加以注意:

1.结合用例引导学生区分汉语及物动词与不及物动词。

2.汉语是动词、而韩语是名词或形容词的情况要重点强调,特别是汉语里的心理动词,由于能受“很”等程度副词的修饰,学生很容易误以为是形容词。

3.对于义项多寡不同的同义词,教师首先必须特别敏感,才能保证学生可以正确掌握。

4.在准确掌握词义的基础上,通过典型例句,让学生逐渐熟悉、习惯汉语的动宾、动补、状中搭配,明确词语的使用范围。

5.在词语教学中,必须对语用因素给予一定的关注,有了语用条件的限定,虽说不能完全保证学生不造错句,但无疑会对学生的使用起到一定的指导和规范作用。

6.教师最好能对教学对象的母语规则和特征有一定的了解,能预测教学对象的重点和难点问题,这样才能使教学有的放矢、事半功倍。

7.成年学生由于受母语的干扰,往往用母语规则对应或类推的策略对待目的语的学习,因此教师可尝试集中或分散教授加上多次重复重点知识的方法,通过反复刺激,使学生逐渐摆脱母语的干扰、扩大目的语的思维方向,把负迁移转为正迁移。

参考文献:

[1]周上之.对外汉语离合词循环递进复式教学法 [J].汉语学报,2000,(1).

[2]方欣欣.中高级水平韩国学生的教学重点 [J].汉语学习,2001,(5).

[3]金贞子.韩国留学生汉语学中的偏误分析 [J].延边大学学报,1999,(4).

[4]肖奚强.韩国学生汉语语法偏误分析 [J].世界汉语教学,2000,(2).

[5]韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学 [J].语言教学与研究,2002,5.

[6]吴中伟.外国人学汉语难点释疑 [M].北京:北京语言文化大学出版社,1999.

[7]卢福波.对外汉语教学实用语法 [M].北京:北京语言文化大学出版社,1995.

[8]张斌.现代汉语实词 [M]. 上海:华东师范大学出版社,2000.